Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 18:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 18:4

Beberapa waktu lamanya hakim itu menolak. Tetapi kemudian ia berkata dalam hatinya: Walaupun aku tidak takut akan Allah dan tidak menghormati seorangpun,

AYT (2018)

Untuk beberapa waktu, sang hakim tidak mau menolong janda itu. Akan tetapi, kemudian hakim itu berkata dalam hatinya, ‘Meskipun aku tidak takut kepada Allah dan tidak menghormati siapa pun,

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 18:4

Maka beberapa lamanya hakim itu enggan; tetapi akhirnya berkatalah ia di dalam hatinya: Meskipun aku tiada takut akan Allah dan tiada mengindahkan manusia,

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 18:4

Beberapa waktu lamanya hakim itu tidak mau menolong janda itu. Tetapi akhirnya hakim itu berpikir, 'Meskipun saya tidak takut kepada Allah dan tidak peduli kepada siapa pun,

TSI (2014)

Cukup lama hakim itu menolak untuk menolong janda tersebut. Tetapi kemudian dia berpikir, ‘Biarpun aku tidak menghormati Allah dan tidak peduli kepada siapa pun,

MILT (2008)

Tetapi untuk beberapa waktu ia tidak mau. Namun setelah itu ia berkata pada dirinya: Sekalipun aku tidak takut akan Allah Elohim 2316 dan manusia tidak kuhormati,

Shellabear 2011 (2011)

Untuk beberapa waktu lamanya hakim itu menolak permintaan janda itu. Tetapi kemudian ia berkata dalam hatinya, Aku tidak takut kepada Allah dan tidak peduli dengan siapa pun.

AVB (2015)

Sekian lama hakim itu menolak tuntutannya, tetapi akhirnya dia berkata dalam hatinya, ‘Walaupun aku tidak takut akan Allah dan tidak pedulikan sesiapa pun,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 18:4

Beberapa
<1909>
waktu lamanya
<5550>
hakim
<2309> <0>
itu menolak
<3756> <0> <2309>
. Tetapi
<1161>
kemudian
<3326>
ia berkata
<2036>
dalam
<1722>
hatinya
<1438>
: Walaupun
<1487>
aku
<5399> <0>
tidak
<3756>
takut
<0> <5399>
akan Allah
<2316>
dan
<2532>
tidak
<3761>
menghormati
<1788>
seorangpun
<444>
,

[<2532> <5023>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 18:4

Maka
<2532>
beberapa
<1909>
lamanya
<5550>
hakim
<3326>
itu enggan
<5023>
; tetapi
<1161>
akhirnya berkatalah
<2036>
ia di
<1722>
dalam hatinya
<1438>
: Meskipun
<1487>
aku tiada
<3756>
takut
<5399>
akan Allah
<2316>
dan
<2532>
tiada
<3756> <3761>
mengindahkan
<1788>
manusia
<444>
,
AYT ITL
Untuk beberapa waktu
<5550>
, sang hakim tidak
<3756>
mau
<2309>
menolong janda itu. Akan tetapi
<1161>
, kemudian
<3326>
hakim itu
<5023>
berkata
<2036>
dalam
<1722>
hatinya
<1438>
, 'Meskipun
<1487>
aku tidak
<3756>
takut
<5399>
kepada Allah
<2316>
dan tidak
<3761>
menghormati
<1788>
siapa pun
<444>
,

[<2532> <1909> <2532>]
AVB ITL
Sekian lama
<5550>
hakim itu menolak
<3756> <2309>
tuntutannya, tetapi
<1161>
akhirnya dia berkata
<2036>
dalam
<1722>
hatinya
<1438>
, ‘Walaupun aku tidak
<3756>
takut
<5399>
akan Allah
<2316>
dan tidak pedulikan
<1788>
sesiapa
<444>
pun,

[<2532> <1909> <3326> <5023> <1487> <2532> <3761>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
ηθελεν
<2309> <5707>
V-IAI-3S
επι
<1909>
PREP
χρονον
<5550>
N-ASM
μετα
<3326>
PREP
{VAR1: ταυτα
<5023>
D-APN
δε
<1161>
CONJ
} {VAR2: δε
<1161>
CONJ
ταυτα
<5023>
D-APN
} ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
εν
<1722>
PREP
εαυτω
<1438>
F-3DSM
ει
<1487>
COND
και
<2532>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
θεον
<2316>
N-ASM
ου
<3756>
PRT-N
φοβουμαι
<5399> <5736>
V-PNI-1S
ουδε
<3761>
ADV
ανθρωπον
<444>
N-ASM
εντρεπομαι
<1788> <5743>
V-PPI-1S
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
ηθελεν
ἤθελεν
ἐθέλω
<2309>
V-IIA3S
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
χρονον
χρόνον,
χρόνος
<5550>
N-AMS
μετα
μετὰ
μετά
<3326>
P
ταυτα
ταῦτα
οὗτος
<3778>
R-ANP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ειπεν
εἶπεν
λέγω
<3004>
V-IAA3S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
εαυτω
ἑαυτῷ,
ἑαυτοῦ
<1438>
R-3DMS
ει
‘Εἰ
εἰ
<1487>
C
και
καὶ
καί
<2532>
D
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
θν
˚Θεὸν
θεός
<2316>
N-AMS
ου
οὐ
οὐ
<3756>
D
φοβουμαι
φοβοῦμαι
φοβέω
<5399>
V-IPM1S
ουδε
οὐδὲ
οὐδέ
<3761>
C
ανθρωπον
ἄνθρωπον
ἄνθρωπος
<444>
N-AMS
εντρεπομαι
ἐντρέπομαι,
ἐντρέπω
<1788>
V-IPP1S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 18:4

Beberapa waktu lamanya hakim itu menolak. Tetapi kemudian ia berkata 1  dalam hatinya: Walaupun aku tidak takut akan Allah dan tidak menghormati seorangpun,

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA