Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 22:55

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 22:55

Di tengah-tengah halaman rumah itu orang memasang api dan mereka duduk mengelilinginya. Petrus juga duduk di tengah-tengah mereka.

AYT (2018)

Setelah orang-orang itu menyalakan api di tengah-tengah halaman dan duduk bersama-sama, Petrus juga duduk di antara mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 22:55

Apabila mereka itu sudah menyalakan api di tengah-tengah halaman balai dan duduk bersama-sama, lalu Petrus pun datang duduk di antara mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 22:55

Di tengah-tengah halaman itu api unggun sudah dinyalakan dan Petrus pergi duduk bersama dengan orang-orang yang duduk di sekelilingnya.

TSI (2014)

Orang-orang sudah menyalakan api di tengah-tengah halaman rumah itu, dan mereka duduk menghangatkan badan di sekelilingnya. Maka Petrus juga duduk di situ di antara mereka.

TSI3 (2014)

Orang-orang sudah menyalakan api di tengah halaman rumah itu, dan mereka duduk menghangatkan badan di sekelilingnya. Petrus juga duduk di situ di antara mereka.

MILT (2008)

Dan sambil menyalakan api di tengah aula itu, juga seraya duduk bersama-sama, Petrus pun duduk di tengah-tengah mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Di tengah-tengah halaman rumah itu, orang menyalakan api dan mereka duduk mengelilinginya. Petrus juga duduk di situ di antara mereka.

AVB (2015)

Mereka memasang api unggun di tengah-tengah halaman rumah itu lalu duduk di sekeliling. Petrus juga duduk antara mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 22:55

Di
<1722>
tengah-tengah
<3319>
halaman rumah
<833>
itu orang memasang
<681>
api
<4442>
dan
<2532>
mereka duduk mengelilinginya
<4776>
. Petrus
<4074>
juga duduk
<2521>
di tengah-tengah
<3319>
mereka
<846>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 22:55

Apabila mereka itu sudah menyalakan
<681>
api
<4442>
di
<1722>
tengah-tengah
<3319>
halaman balai
<833>
dan
<2532>
duduk bersama-sama
<4776>
, lalu Petrus
<4074>
pun datang duduk
<2521>
di antara
<3319>
mereka
<846>
itu.
AYT ITL
Dan setelah orang-orang itu menyalakan
<681>
api
<4442>
di
<1722>
tengah-tengah
<3319>
halaman
<833>
dan
<2532>
duduk bersama-sama
<4776>
, Petrus
<4074>
juga duduk
<2521>
di antara
<3319>
mereka
<846>
.

[<1161>]
GREEK
periaqantwn
<681> (5660)
V-AAP-GPM
de
<1161>
CONJ
pur
<4442>
N-ASN
en
<1722>
PREP
mesw
<3319>
A-DSN
thv
<3588>
T-GSF
aulhv
<833>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
sugkayisantwn
<4776> (5660)
V-AAP-GPM
ekayhto
<2521> (5711)
V-INI-3S
o
<3588>
T-NSM
petrov
<4074>
N-NSM
mesov
<3319>
A-NSM
autwn
<846>
P-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 22:55

Di tengah-tengah halaman rumah itu orang memasang 1  api dan mereka duduk mengelilinginya. Petrus 2  juga duduk di tengah-tengah mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA