Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 23:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 23:4

Kata Pilatus kepada imam-imam kepala dan seluruh orang banyak itu: "Aku tidak mendapati kesalahan apapun pada orang ini. y "

AYT (2018)

Kemudian, Pilatus berkata kepada imam-imam kepala dan orang banyak, “Aku tidak menemukan kesalahan pada Orang ini.”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 23:4

Maka kata Pilatus kepada kepala-kepala imam dan orang banyak itu, "Aku dapati orang ini tiada bersalah!"

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 23:4

Maka kata Pilatus kepada imam-imam kepala dan orang banyak itu, "Saya tidak mendapat satu kesalahan pun pada Orang ini untuk menghukum Dia."

TSI (2014)

Lalu Pilatus berkata kepada para imam kepala dan orang banyak itu, “Saya tidak menemukan kesalahan apa pun pada orang ini.”

MILT (2008)

Dan Pilatus berkata kepada para imam kepala dan kerumunan orang itu, "Aku tidak mendapati apa pun yang salah pada Orang ini."

Shellabear 2011 (2011)

Lalu Pilatus berkata kepada imam-imam kepala dan kepada orang banyak itu, "Aku tidak mendapati satu kesalahan pun pada orang ini."

AVB (2015)

Pilatus berkata kepada ketua-ketua imam dan orang ramai itu, “Aku tidak mendapati-Nya bersalah.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 23:4

Kata
<2036>
Pilatus
<4091>
kepada
<4314>
imam-imam kepala
<749>
dan
<2532>
seluruh orang banyak
<3793>
itu: "Aku
<2147> <0>
tidak
<3762>
mendapati
<0> <2147>
kesalahan
<158>
apapun pada
<1722>
orang
<444>
ini
<5129>
."

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 23:4

Maka
<1161>
kata
<2036>
Pilatus
<4091>
kepada
<4314>
kepala-kepala imam
<749>
dan
<2532>
orang banyak
<3793>
itu, "Aku dapati
<2147>
orang
<444>
ini
<5129>
tiada
<3762>
bersalah
<158>
!"
AYT ITL
Kemudian
<1161>
, Pilatus
<4091>
berkata
<2036>
kepada
<4314>
imam-imam kepala
<749>
dan
<2532>
orang banyak
<3793>
, "Aku tidak
<3762>
menemukan
<2147>
kesalahan
<158>
pada
<1722>
Orang
<444>
ini
<5129>
."
AVB ITL
Pilatus
<4091>
berkata
<2036>
kepada
<4314>
ketua-ketua imam
<749>
dan
<2532>
orang ramai
<3793>
itu, “Aku tidak
<3762>
mendapati-Nya
<2147>
bersalah
<158>
.”

[<1161> <1722> <444> <5129>]
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
πιλατος
<4091>
N-NSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
προς
<4314>
PREP
τους
<3588>
T-APM
αρχιερεις
<749>
N-APM
και
<2532>
CONJ
τους
<3588>
T-APM
οχλους
<3793>
N-APM
ουδεν
<3762>
A-ASN
ευρισκω
<2147> <5719>
V-PAI-1S
αιτιον
<158>
A-ASN
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
ανθρωπω
<444>
N-DSM
τουτω
<5129>
D-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 23:4

Kata Pilatus kepada imam-imam kepala dan seluruh orang banyak itu: "Aku 1  tidak mendapati 1  kesalahan apapun pada orang ini."

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA