Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 24:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 24:20

Tetapi imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin kami m  telah menyerahkan Dia untuk dihukum mati dan mereka telah menyalibkan-Nya.

AYT (2018)

Akan tetapi, imam-imam kepala dan para pemimpin kami menyerahkan Dia untuk dihukum mati, dan mereka menyalibkan-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 24:20

dan bagaimana kepala-kepala imam dan penghulu-penghulu kita telah menyerahkan Dia akan dihukumkan mati, lalu disalibkannya Dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 24:20

Imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin bangsa kita menyerahkan Dia untuk dihukum mati, dan mereka menyalibkan Dia!

TSI (2014)

Tetapi imam-imam kepala dan para anggota Mahkamah Agama kami sudah menyerahkan dia kepada penguasa Romawi untuk dihukum mati, lalu dia disalibkan.

MILT (2008)

Dan bagaimana para imam kepala dan para pemimpin kami telah menyerahkan Dia ke dalam hukuman mati dan menyalibkan Dia.

Shellabear 2011 (2011)

Imam-imam kepala dan para pemimpin bangsa kita menyerahkan Dia untuk dihukum mati, lalu Ia disalibkan.

AVB (2015)

Ketua-ketua imam dan para pemimpin kita telah menyerahkan-Nya untuk dijatuhi hukuman mati lalu mereka menyalib-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 24:20

Tetapi
<5037>
imam-imam kepala
<749>
dan
<2532>
pemimpin-pemimpin
<758>
kami
<2257>
telah menyerahkan
<3860>
Dia
<846>
untuk
<1519>
dihukum
<2917>
mati
<2288>
dan
<2532>
mereka telah menyalibkan-Nya
<4717> <846>
.

[<3704>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 24:20

dan bagaimana
<3704>
kepala-kepala imam
<5037> <749>
dan
<2532>
penghulu-penghulu
<758>
kita
<2257>
telah menyerahkan
<3860>
Dia
<846>
akan
<1519>
dihukumkan
<2917>
mati
<2288>
, lalu
<2532>
disalibkannya
<4717>
Dia
<846>
.
AYT ITL
Akan tetapi, imam-imam kepala
<749>
dan
<2532>
para pemimpin
<758>
kami
<2257>
menyerahkan
<3860>
Dia
<846>
untuk
<1519>
dihukum
<2917>
mati
<2288>
, dan
<2532>
mereka menyalibkan-Nya
<4717> <846>
.

[<3704> <5037>]
AVB ITL
Ketua-ketua imam
<749>
dan
<2532>
para pemimpin
<758>
kita
<2257>
telah menyerahkan-Nya
<3860>
untuk
<1519>
dijatuhi hukuman
<2917>
mati
<2288>
lalu
<2532>
mereka menyalib-Nya
<4717>
.

[<3704> <5037> <846> <846>]
GREEK WH
οπως
<3704>
ADV
τε
<5037>
PRT
παρεδωκαν
<3860> <5656>
V-AAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
οι
<3588>
T-NPM
αρχιερεις
<749>
N-NPM
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
αρχοντες
<758>
N-NPM
ημων
<2257>
P-1GP
εις
<1519>
PREP
κριμα
<2917>
N-ASN
θανατου
<2288>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
εσταυρωσαν
<4717> <5656>
V-AAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
GREEK SR
οπωσ
ὅπως
ὅπως
<3704>
D
τε
τε
τέ
<5037>
C
παρεδωκαν
παρέδωκαν
παραδίδωμι
<3860>
V-IAA3P
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
αρχιερεισ
ἀρχιερεῖς
ἀρχιερεύς
<749>
N-NMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
αρχοντεσ
ἄρχοντες
ἄρχων
<758>
N-NMP
ημων
ἡμῶν,
ἐγώ
<1473>
R-1GP
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
κριμα
κρίμα
κρίμα
<2917>
N-ANS
θανατου
θανάτου,
θάνατος
<2288>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εσταυρωσαν
ἐσταύρωσαν
σταυρόω
<4717>
V-IAA3P
αυτον
αὐτόν.
αὐτός
<846>
R-3AMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 24:20

1 Tetapi imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin kami telah menyerahkan Dia untuk dihukum mati dan mereka telah menyalibkan-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA