Yohanes 17:24          
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yoh 17:24 | Ya Bapa, Aku mau supaya, di manapun Aku berada, d mereka juga berada bersama-sama dengan Aku, mereka yang telah Engkau berikan kepada-Ku, e agar mereka memandang kemuliaan-Ku f yang telah Engkau berikan kepada-Ku, sebab Engkau telah mengasihi Aku sebelum dunia dijadikan. g | 
| AYT (2018) | Ya Bapa, Aku ingin agar mereka yang telah Kauberikan kepada-Ku juga ada bersama-Ku di mana pun Aku berada supaya mereka melihat kemuliaan-Ku, yang telah Engkau berikan kepada-Ku karena Engkau mengasihi Aku sebelum permulaan dunia. | 
| TL (1954) © SABDAweb Yoh 17:24 | Ya Bapa, Aku suka bahwa orang yang telah Engkau serahkan kepada-Ku itu ada bersama dengan Aku barang di mana Aku ada, supaya mereka itu nampak kelak kemuliaan-Ku yang telah Engkau karuniakan kepada-Ku, karena Engkau mengasihi Aku dahulu daripada asas dunia. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yoh 17:24 | Bapa, Aku ingin supaya mereka, yang Bapa berikan kepada-Ku, ada bersama-Ku di tempat Aku berada, supaya mereka melihat keagungan-Ku; yaitu keagungan yang Bapa berikan kepada-Ku, karena Bapa mengasihi Aku sebelum dunia dijadikan. | 
| TSI (2014) | “Ya Bapa, mengenai mereka yang sudah Engkau berikan kepada-Ku, Aku ingin supaya mereka selalu bersama-Ku di tempat Aku berada nanti. Aku meminta hal ini supaya mereka bisa melihat kemuliaan yang sudah Bapa berikan kepada-Ku sebelum dunia ini diciptakan. Dan memang, kemuliaan itu Engkau berikan kepada-Ku karena Engkau sangat mengasihi Aku. | 
| MILT (2008) | Bapa, Aku ingin agar di tempat Aku berada, mereka yang telah Engkau berikan kepada-Ku, mereka juga ada bersama Aku, supaya mereka melihat kemuliaan-Ku yang telah Engkau berikan kepada-Ku, karena Engkau mengasihi Aku sebelum permulaan dunia. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Ya Bapa, Aku ingin supaya mereka yang telah Engkau serahkan kepada-Ku ada bersama-Ku di mana pun Aku berada, agar mereka dapat melihat kemuliaan-Ku, yaitu kemuliaan yang telah Engkau berikan kepada-Ku karena Engkau telah mengasihi Aku sebelum dunia dijadikan. | 
| AVB (2015) | Bapa, Aku menghendaki mereka yang Kauserahkan kepada-Ku ada bersama-Ku di mana Aku berada, supaya mereka dapat melihat kemuliaan yang Kauberikan kepada-Ku, kerana Engkau mengasihi-Ku ketika dunia ini belum diwujudkan lagi. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yoh 17:24 | Ya <3739>  Bapa <3962> , Aku <3427>  mau <2309>  supaya <2443> , di manapun <3699>  Aku <1473>  berada <1510> , mereka juga <2548>  berada <1510>  bersama-sama dengan <3326>  Aku <1700> , mereka yang telah Engkau berikan kepada-Ku, agar <2443>  mereka memandang <2334>  yang <3739>  telah Engkau berikan <1325>  kepada-Ku <3427> , sebab <3754>  Engkau telah mengasihi <25>  Aku <3165>  sebelum <4253>  dunia <2889>  dijadikan <2602> .  [<1325>] | 
| TL ITL © SABDAweb Yoh 17:24 | Ya Bapa <3962> , Aku suka <2309>  bahwa <2443>  Engkau serahkan <1325>  kepada-Ku <3427>  itu ada bersama <2548>  dengan <3326>  Aku <1700>  barang di mana <3699>  Aku <1473>  ada <1510> , supaya <2443>  mereka itu nampak <2334>  kelak kemuliaan-Ku <1699>  Engkau karuniakan <1325>  kepada-Ku <3427> , karena <3754>  Engkau mengasihi <25>  Aku <3165>  dahulu <4253>  daripada asas <2602>  dunia <2889> . | 
| AYT ITL | Ya Bapa <3962> , Aku ingin <2309>  agar <2443>  mereka, yang <3739>  telah Kauberikan <1325>  kepada-Ku <3427> , juga <2548>  ada <1510>  di mana <3699>  pun Aku <1473>  berada <1510> , supaya <2443>  mereka melihat <2334> , yang <3739>  telah Engkau berikan <1325>  kepada-Ku <3427> , karena <3754>  Engkau mengasihi <25>  Aku <3165>  sebelum <4253>  permulaan <2602>  dunia <2889> . | 
| AVB ITL | Bapa <3962> , Aku menghendaki <2309>  mereka yang <3739>  Kauserahkan <1325>  kepada-Ku <3427>  ada <1510>  bersama-Ku <1700>  di mana <3699>  Aku berada <1473> , supaya <2443>  mereka <2548>  dapat melihat <2334>  kemuliaan <1391>  yang <3739>  Kauberikan <1325>  kepada-Ku <3427> , kerana <3754>  Engkau <3165>  mengasihi-Ku <25>  ketika dunia <2889>  ini belum <4253>  diwujudkan <2602>  lagi.  | 
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 17:24 | Ya Bapa, Aku mau 1 supaya, di manapun Aku berada, mereka juga berada bersama-sama dengan Aku, mereka yang telah Engkau berikan kepada-Ku, agar mereka memandang 2 kemuliaan-Ku yang telah Engkau berikan kepada-Ku, sebab 3 Engkau telah mengasihi Aku sebelum dunia dijadikan. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [
 untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [