Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 9:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 9:3

Jawab Yesus: "Bukan dia dan bukan juga orang tuanya, tetapi karena pekerjaan-pekerjaan Allah harus dinyatakan 1  di dalam dia. w 

AYT (2018)

Yesus menjawab, “Bukan dia ataupun orang tuanya berdosa, melainkan supaya pekerjaan-pekerjaan Allah dinyatakan di dalam dia.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 9:3

Maka jawab Yesus, "Bukan orang ini berbuat dosa; dan bukan orang tuanya, melainkan supaya kekayaan Allah dinyatakan padanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 9:3

Yesus menjawab, "Dia buta bukan karena dosanya sendiri atau dosa orang tuanya, tetapi supaya orang bisa melihat kuasa Allah bekerja dalam dirinya.

TSI (2014)

Yesus menjawab, “Dia dilahirkan buta bukan karena dosanya. Bukan juga karena dosa orangtuanya. Tetapi hal itu terjadi supaya melalui dirinya kuasa Allah bisa dinyatakan kepada banyak orang.

MILT (2008)

YESUS menjawab, "Bukan orang ini atau orang tuanya berdosa, tetapi supaya pekerjaan-pekerjaan Allah Elohim 2316 dapat dinyatakan di dalam ia.

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa "Orang ini dilahirkan buta bukan karena dosanya atau dosa ibu dan bapaknya, melainkan supaya pekerjaan Allah dinyatakan di dalam dirinya.

AVB (2015)

Yesus menjawab, “Bukan dosa dia dan bukan juga dosa ibu bapanya. Dia begitu supaya kuasa Allah dapat dinyatakan melaluinya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 9:3

Jawab
<611>
Yesus
<2424>
: "Bukan
<3777>
dia
<3778>
dan bukan juga
<3777>
orang tuanya
<1118> <846>
, tetapi
<235>
karena
<2443>
pekerjaan-pekerjaan
<2041>
Allah
<2316>
harus dinyatakan
<5319>
di dalam
<1722>
dia
<846>
.

[<264>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 9:3

Maka jawab
<611>
Yesus
<2424>
, "Bukan
<3777>
orang ini
<3778>
berbuat
<264>
dosa; dan bukan
<3777>
orang tuanya
<1118>
, melainkan
<235>
supaya
<2443>
kekayaan
<2041>
Allah
<2316>
dinyatakan
<5319>
padanya
<2041>
.
AYT ITL
Yesus
<2424>
menjawab
<611>
, "Bukan
<3777>
dia ataupun
<3777>
orang tuanya
<1118>
berdosa
<264>
, melainkan
<235>
supaya
<2443>
pekerjaan-pekerjaan
<2041>
Allah
<2316>
dinyatakan
<5319>
di dalam
<1722>
dia
<846>
.

[<3778> <846>]
AVB ITL
Yesus
<2424>
menjawab
<611>
, “Bukan
<3777>
dosa
<264>
dia
<3778>
dan bukan
<3777>
juga dosa ibu bapanya
<1118>
. Dia
<846>
begitu supaya
<2443>
kuasa
<3588>
Allah
<2316>
dapat dinyatakan
<5319>
melaluinya
<1722>
.

[<235> <2041> <846>]
GREEK WH
απεκριθη
<611> <5662>
V-ADI-3S
ιησους
<2424>
N-NSM
ουτε
<3777>
CONJ
ουτος
<3778>
D-NSM
ημαρτεν
<264> <5627>
V-2AAI-3S
ουτε
<3777>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
γονεις
<1118>
N-NPM
αυτου
<846>
P-GSM
αλλ
<235>
CONJ
ινα
<2443>
CONJ
φανερωθη
<5319> <5686>
V-APS-3S
τα
<3588>
T-NPN
εργα
<2041>
N-NPN
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
εν
<1722>
PREP
αυτω
<846>
P-DSM
GREEK SR
απεκριθη
Ἀπεκρίθη
ἀποκρίνω
<611>
V-IAP3S
ισ
˚Ἰησοῦς,
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
ουτε
“Οὔτε
οὔτε
<3777>
C
ουτοσ
οὗτος
οὗτος
<3778>
R-NMS
ημαρτεν
ἥμαρτεν,
ἁμαρτάω
<264>
V-IAA3S
ουτε
οὔτε
οὔτε
<3777>
C
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
γονεισ
γονεῖς
γονεύς
<1118>
N-NMP
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
αλλ
ἀλλʼ
ἀλλά
<235>
C
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
φανερωθη
φανερωθῇ
φανερόω
<5319>
V-SAP3S
τα
τὰ

<3588>
E-NNP
εργα
ἔργα
ἔργον
<2041>
N-NNP
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ
θεός
<2316>
N-GMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
αυτω
αὐτῷ.
αὐτός
<846>
R-3DMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 9:3

Jawab Yesus: "Bukan dia dan bukan juga orang tuanya, tetapi karena pekerjaan-pekerjaan Allah harus dinyatakan 1  di dalam dia. w 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 9:3

Jawab Yesus: "Bukan 1  dia dan bukan juga 1  orang tuanya, tetapi 2  karena pekerjaan-pekerjaan Allah harus dinyatakan di dalam dia.

Catatan Full Life

Yoh 9:3 1

Nas : Yoh 9:3

Di sini Yesus membetulkan pemahaman salah para murid bahwa setiap penyakit yang berat adalah akibat suatu dosa. Kadang-kadang penyakit disebabkan oleh dosa serius (Yoh 5:14), tetapi tidak selalu. Kadang-kadang penderitaan diizinkan Allah karena maksud ilahi, yaitu untuk menunjukkan kemurahan, kasih, dan kuasa Allah. Di dalam dunia sering kali orang yang tidak bersalah akan menderita sedangkan orang jahat tidak (bd. Mazm 73:1-14;

lihat art. PENDERITAAN ORANG BENAR).

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA