Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 7:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 7:3

dan berfirman kepadanya: Keluarlah dari negerimu dan dari sanak saudaramu dan pergilah ke negeri yang akan Kutunjukkan kepadamu. k 

AYT (2018)

dan berkata kepadanya, ‘Pergilah dari tanahmu dan dari sanak saudaramu, lalu datanglah ke tanah yang akan Kutunjukkan kepadamu.’

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 7:3

Maka Tuhan berfirman kepadanya: Keluarlah engkau dari dalam tanah airmu, dan dari kaum keluargamu, dan pergilah kepada suatu negeri yang akan Kutunjukkan kepadamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 7:3

dan berkata, 'Tinggalkanlah negerimu dan sanak keluargamu. Pergilah ke negeri yang akan Kutunjukkan kepadamu.'

TSI (2014)

Allah berkata kepadanya, ‘Tinggalkanlah negerimu ini dan keluarga besarmu, lalu pergilah ke negeri yang akan Aku tunjukkan kepadamu.’

MILT (2008)

Dan Dia berfirman kepadanya: Keluarlah dari negerimu dan dari sanak keluargamu, dan pergilah ke negeri yang akan Kutunjukkan kepadamu.

Shellabear 2011 (2011)

Allah bersabda kepadanya, Tinggalkanlah kaum keluargamu dan negerimu. Pergilah ke negeri yang akan Kutunjukkan kepadamu.

AVB (2015)

Allah berfirman kepadanya, ‘Tinggalkanlah negerimu dan sanak saudaramu. Pergilah ke negeri yang akan Kutunjukkan kepadamu.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 7:3

dan
<2532>
berfirman
<2036>
kepadanya
<4314> <846>
: Keluarlah
<1831>
dari
<1537>
negerimu
<1093> <4675>
dan
<2532>
dari sanak saudaramu
<4772> <4675>
dan
<2532>
pergilah
<1204>
ke
<1519>
negeri
<1093>
yang
<3739>
akan Kutunjukkan
<1166>
kepadamu
<4671>
.

[<302>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 7:3

Maka
<2532>
Tuhan berfirman
<2036>
kepadanya
<4314> <846>
: Keluarlah
<1831>
engkau dari
<1537>
dalam tanah
<1093>
airmu
<4675>
, dan
<2532>
dari kaum keluargamu
<4772>
, dan
<2532>
pergilah
<1204>
kepada suatu negeri yang akan Kutunjukkan
<1204> <1093> <3739> <302> <1166>
kepadamu
<4671>
.
AYT ITL
dan
<2532>
berkata
<2036>
kepadanya
<4314> <846>
, 'Pergilah
<1831>
dari
<1537>
tanahmu
<1093>
dan
<2532>
dari sanak saudaramu
<4772>
, lalu
<2532>
datanglah
<1204>
ke
<1519>
tanah
<1093>
yang
<3739>
akan Kutunjukkan
<1166>
kepadamu
<4671>
.'

[<4675> <4675> <302>]
AVB ITL
Allah berfirman
<2036>
kepadanya
<4314> <846>
, ‘Tinggalkanlah
<1831>
negerimu
<1093>
dan
<2532>
sanak saudaramu
<4772>
. Pergilah
<1204>
ke
<3588>
negeri
<1093>
yang
<3739>
akan
<302>
Kutunjukkan
<1166>
kepadamu
<4671>
.’

[<2532> <1537> <4675> <2532> <4675> <1519>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
προς
<4314>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
εξελθε
<1831> <5628>
V-2AAM-2S
εκ
<1537>
PREP
της
<3588>
T-GSF
γης
<1093>
N-GSF
σου
<4675>
P-2GS
και
<2532>
CONJ
{VAR2: [εκ]
<1537>
PREP
} της
<3588>
T-GSF
συγγενειας
<4772>
N-GSF
σου
<4675>
P-2GS
και
<2532>
CONJ
δευρο
<1204> <5773>
V-XXM-2S
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
γην
<1093>
N-ASF
ην
<3739>
R-ASF
αν
<302>
PRT
σοι
<4671>
P-2DS
δειξω
<1166> <5692>
V-FAI-1S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 7:3

dan berfirman kepadanya: Keluarlah dari negerimu dan dari sanak saudaramu dan pergilah ke negeri yang akan Kutunjukkan kepadamu. k 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 7:3

dan berfirman kepadanya: Keluarlah 1  dari negerimu 2  dan dari sanak saudaramu dan pergilah ke negeri 2  yang akan Kutunjukkan kepadamu.

Catatan Full Life

Kis 7:2-53 1

Nas : Kis 7:2-53

Khotbah Stefanus di depan mahkamah Sanhedrin adalah pembelaan iman seperti yang diberitakan oleh Kristus dan para rasul. Stefanus merupakan pelopor bagi semua orang yang membela iman alkitabiah terhadap mereka yang menentang atau memutarbalikkan ajaran Kristiani, dan dialah syahid yang pertama karena alasan itu. Yesus membenarkan tindakan Stefanus dengan menghormatinya di hadapan Allah Bapa di sorga

(lihat cat. --> Kis 7:55).

[atau ref. Kis 7:55]

Kasih Stefanus akan kebenaran serta kesediaannya untuk mengorbankan hidupnya guna mempertahankan kebenaran itu sangat bertentangan dengan mereka yang kurang perhatikan untuk "berjuang untuk mempertahankan iman yang telah disampaikan kepada orang-orang kudus" (Yud 1:3) dan mereka yang atas nama kasih, hubungan baik, dan toleransi, tidak merasa perlu untuk menentang para guru palsu dan pemutar balik kemurnian Injil hasil karya kematian Kristus

(lihat cat. --> Gal 1:9;

[atau ref. Gal 1:9]

lihat art. PENILIK JEMAAT DAN KEWAJIBANNYA).

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA