Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 1:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 1:29

supaya jangan ada seorang manusiapun yang memegahkan diri di hadapan Allah. g 

AYT (2018)

supaya setiap manusia tidak dapat bermegah di hadapan Allah.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 1:29

supaya jangan barang seorang pun memegahkan dirinya di hadapan Allah.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 1:29

Dengan demikian tidak seorang pun dapat menyombongkan diri di hadapan Allah.

TSI (2014)

Allah melakukan itu supaya tidak ada manusia yang bisa membanggakan diri di hadapan-Nya.

MILT (2008)

sehingga setiap daging tidak dapat bermegah di hadapan Allah -Nya 2316.

Shellabear 2011 (2011)

sehingga tidak ada seorang pun yang dapat memegahkan dirinya di hadapan Allah.

AVB (2015)

Oleh itu, tiada siapa pun dapat bermegah di hadirat Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 1:29

supaya
<3704>
jangan
<3361>
ada seorang
<3956>
manusiapun
<4561>
yang memegahkan diri
<2744>
di hadapan
<1799>
Allah
<2316>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 1:29

supaya
<3704>
jangan
<3361>
barang seorang pun memegahkan
<2744>
dirinya di hadapan
<1799>
Allah
<2316>
.
AYT ITL
supaya
<3704>
setiap
<3956>
manusia
<4561>
tidak
<3361>
dapat bermegah
<2744>
di hadapan
<1799>
Allah
<2316>
.
AVB ITL
Oleh itu
<3704>
, tiada
<3361>
siapa pun
<3956>
dapat bermegah
<2744>
di hadirat
<1799>
Allah
<2316>
.

[<4561>]
GREEK
οπως
<3704>
ADV
μη
<3361>
PRT-N
καυχησηται
<2744> <5667>
V-ADS-3S
πασα
<3956>
A-NSF
σαρξ
<4561>
N-NSF
ενωπιον
<1799>
ADV
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 1:29

1 supaya jangan ada seorang manusiapun yang memegahkan diri di hadapan Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA