Ulangan 25:6 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ul 25:6 | Maka anak sulung yang nanti dilahirkan perempuan itu haruslah dianggap sebagai anak saudara yang sudah mati itu, supaya nama itu jangan terhapus dari antara orang Israel. f | 
| AYT (2018) | Anak laki-laki sulung yang dimilikinya dianggap sebagai anak suaminya yang mati supaya nama saudaranya yang telah meninggal itu tidak terhapus dari antara orang Israel. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ul 25:6 | Maka hendaklah anak sulung, yang diperanakkannya itu dinamai dengan nama saudaranya yang mati itu, supaya nama saudaranya jangan dihapuskan dari antara Israel. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ul 25:6 | Anak laki-laki sulung mereka harus dianggap anak saudara yang mati itu, supaya ia mempunyai keturunan di antara bangsa Israel. | 
| TSI (2014) | Anak laki-laki pertama yang dilahirkan akan diperhitungkan sebagai keturunan dari orang yang sudah meninggal itu, supaya almarhum mempunyai ahli waris di antara bangsa Israel. | 
| MILT (2008) | Dan akan terjadi, bahwa anak sulung yang ia lahirkan akan menegakkan nama saudaranya yang mati, sehingga namanya tidak terhapus dari Israel. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Nanti, anak sulung yang dilahirkan perempuan itu akan menjadi penegak nama saudara yang meninggal itu, supaya namanya tidak terhapus dari antara orang Israil. | 
| AVB (2015) | Anak sulung yang dilahirkan perempuan itu akan menjadi penegak nama saudara yang meninggal itu, supaya namanya tidak terhapus daripada kalangan Israel. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ul 25:6 | |
| TL ITL © SABDAweb Ul 25:6 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ul 25:6 | 3 Maka anak sulung 1 yang nanti dilahirkan perempuan itu haruslah dianggap sebagai anak saudara yang sudah mati itu, supaya nama 2 itu jangan terhapus dari antara orang Israel. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


