Filipi 1:9 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Flp 1:9 |
Dan inilah doaku, semoga kasihmu r makin melimpah dalam pengetahuan 1 yang benar dan dalam segala macam pengertian, s |
| AYT (2018) | Inilah doaku: Kiranya kasihmu semakin bertambah-tambah, dengan pengetahuan dan segala hikmat; |
| TL (1954) © SABDAweb Flp 1:9 |
Dan inilah kudoakan, supaya kasihmu makin banyak bertambah-tambah dengan pengenalan dan segala pengertian, |
| BIS (1985) © SABDAweb Flp 1:9 |
Inilah doa saya untuk kalian: semoga kalian makin mengasihi Allah dan sesama dan terus bertambah dalam pengetahuan yang benar dan pandangan yang bijaksana. |
| TSI (2014) | Jadi saya mendoakan kalian,“Ya Allah, buatlah jemaat-Mu di Filipi semakin mengasihi secara berlimpah-limpah, dan lengkapkanlah kasih mereka dengan kebijaksanaan dan pengertian yang benar, |
| MILT (2008) | Dan aku mendoakan hal ini, supaya kasihmu lebih dan lebih lagi berkelimpahan dalam pengenalan dan dalam seluruh pemahaman, |
| Shellabear 2011 (2011) | Inilah permohonanku, yaitu supaya kasihmu semakin bertambah-tambah dalam pengetahuan yang benar dan dalam berbagai pengertian, |
| AVB (2015) | Inilah doaku: Semoga kasihmu bertambah-tambah dengan pengetahuan dan pengertian, |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Flp 1:9 |
|
| TL ITL © SABDAweb Flp 1:9 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Flp 1:9 |
Dan inilah doaku, semoga kasihmu r makin melimpah dalam pengetahuan 1 yang benar dan dalam segala macam pengertian, s |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Flp 1:9 |
Dan inilah 1 doaku, semoga kasihmu 2 makin melimpah dalam pengetahuan 3 yang benar dan dalam segala macam pengertian 4 , |
| Catatan Full Life |
Flp 1:9 1 Nas : Fili 1:9 Apabila kasih hendak menjadi kasih kristiani, maka itu harus didasarkan pada penyataan dan pengetahuan alkitabiah.
|
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [