Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tesalonika 3:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Tes 3:18

Kasih karunia Yesus Kristus, Tuhan kita, menyertai kamu sekalian! s 

AYT (2018)

Anugerah dari Tuhan kita, Yesus Kristus, menyertai kamu semua.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Tes 3:18

Adalah kiranya anugerah Tuhan kita Yesus Kristus menyertai kamu sekalian.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Tes 3:18

Semoga Tuhan kita Yesus Kristus memberkati Saudara semuanya. Hormat kami, Paulus.

TSI (2014)

Kiranya Tuhan kita Kristus Yesus selalu menyatakan kebaikan-Nya kepada kalian semua. Amin.

MILT (2008)

Anugerah Tuhan kita YESUS Kristus beserta kamu semua! Amin.

Shellabear 2011 (2011)

Anugerah Isa Al Masih, Junjungan kita Yang Ilahi, menyertai kamu semua.

AVB (2015)

Semoga kasih kurnia Tuhan kita Yesus Kristus menyertai kamu semua.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Tes 3:18

Kasih karunia
<5485>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, Tuhan
<2962>
kita
<2257>
, menyertai
<3326>
kamu
<5216>
sekalian
<3956>
!
TL ITL ©

SABDAweb 2Tes 3:18

Adalah kiranya anugerah
<5485>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
menyertai
<3326>
kamu
<5216>
sekalian
<3956>
.
AYT ITL
Anugerah
<5485>
dari
<3588>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
, Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, menyertai
<3326>
kamu
<5216>
semua
<3956>
.
AVB ITL
Semoga kasih kurnia
<5485>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
menyertai
<3326>
kamu
<5216>
semua
<3956>
.
GREEK
η
<3588>
T-NSF
χαρις
<5485>
N-NSF
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
ημων
<2257>
P-1GP
ιησου
<2424>
N-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
μετα
<3326>
PREP
παντων
<3956>
A-GPM
υμων
<5216>
P-2GP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Tes 3:18

1 Kasih karunia Yesus Kristus, Tuhan kita, menyertai kamu sekalian!

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA