Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 12:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 12:19

kepada bunyi sangkakala k  dan bunyi suara l  yang membuat mereka yang mendengarnya memohon, supaya jangan lagi berbicara kepada mereka, m 

AYT (2018)

Kamu pun tidak datang kepada suara trompet, dan kepada suara yang perkataannya membuat para pendengarnya memohon dengan sangat supaya perkataan itu tidak diperkatakan lagi kepada mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 12:19

dan kepada bunyi nafiri, dan suara firman, sehingga orang yang mendengar itu sudah memohonkan jangan diturunkan firman lagi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 12:19

mereka menghadapi bunyi trompet, dan bunyi suara yang hebat. Ketika orang-orang Israel mendengar suara itu, mereka meminta dengan sangat supaya suara itu tidak berbicara lagi kepada mereka.

TSI (2014)

Lalu mereka mendengar bunyi terompet surgawi yang nyaring dan suara Allah sendiri. Nenek moyang kita begitu gentar sehingga mereka meminta Musa supaya Allah tidak lagi berbicara secara langsung kepada mereka.

MILT (2008)

dan kepada bunyi sangkakala, dan kepada suara firman, yang mereka yang telah mendengarnya memohon agar jangan ditambahkan sepatah kata pun kepada mereka;

Shellabear 2011 (2011)

kepada bunyi nafiri, dan kepada suara yang bersabda sehingga orang-orang yang mendengarnya memohon agar Ia tidak melanjutkan sabda-Nya.

AVB (2015)

dan bunyi sangkakala bersama suara yang menuturkan kata-kata, sehingga sekalian yang mendengarnya merayu supaya kata-kata itu tidak dilafazkan lagi kepada mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 12:19

kepada bunyi
<2279>
sangkakala
<4536>
dan
<2532>
bunyi
<5456>
suara
<4487>
yang
<3739>
membuat mereka yang mendengarnya
<191>
memohon
<3868>
, supaya jangan lagi
<4369>
berbicara
<3056>
kepada mereka
<846>
,

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 12:19

dan
<2532>
kepada bunyi
<4536>
nafiri
<2279>
, dan
<2532>
suara
<5456>
firman
<4487>
, sehingga orang yang
<3739>
mendengar
<191>
itu sudah memohonkan jangan diturunkan
<3868> <4369>
firman
<3056>
lagi.
AYT ITL
Kamu pun
<2532>
tidak datang kepada suara
<2279>
trompet
<4536>
, dan
<2532>
kepada suara
<5456>
yang
<3739>
perkataannya
<4487>
membuat para pendengarnya
<191>
memohon
<3868> <0>
dengan
<4369>
sangat supaya perkataan
<3056>
itu tidak
<0> <3868>
diperkatakan lagi kepada
<846>
mereka.
AVB ITL
dan
<2532>
bunyi
<2279>
sangkakala
<4536>
bersama suara
<5456>
yang
<3739>
menuturkan kata-kata
<4487>
, sehingga sekalian yang
<3588>
mendengarnya
<191>
merayu
<3868>
supaya kata-kata
<3056>
itu tidak dilafazkan lagi
<4369>
kepada mereka
<846>
.

[<2532>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
σαλπιγγος
<4536>
N-GSF
ηχω
<2279>
N-DSM
και
<2532>
CONJ
φωνη
<5456>
N-DSF
ρηματων
<4487>
N-GPN
ης
<3739>
R-GSF
οι
<3588>
T-NPM
ακουσαντες
<191> <5660>
V-AAP-NPM
παρητησαντο
<3868> <5662>
V-ADI-3P
{VAR2: μη
<3361>
PRT-N
} προστεθηναι
<4369> <5683>
V-APN
αυτοις
<846>
P-DPM
λογον
<3056>
N-ASM
GREEK SR
και
καὶ
καί
<2532>
C
σαλπιγγοσ
σάλπιγγος
σάλπιγξ
<4536>
N-GFS
ηχω
ἤχῳ,
ἦχος
<2279>
N-DMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
φωνη
φωνῇ
φωνή
<5456>
N-DFS
ρηματων
ῥημάτων,
ῥῆμα
<4487>
N-GNP
ησ
ἧς
ὅς
<3739>
R-GFS
οι
οἱ

<3588>
R-NMP
ακουσαντεσ
ἀκούσαντες,
ἀκούω
<191>
V-PAANMP
παρητησαντο
παρῃτήσαντο
παραιτέομαι
<3868>
V-IAM3P
μη
μὴ
μή
<3361>
D
προστεθηναι
προστεθῆναι
προστίθημι
<4369>
V-NAP
αυτοισ
αὐτοῖς
αὐτός
<846>
R-3DMP
λογον
λόγον·
λόγος
<3056>
N-AMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 12:19

kepada bunyi sangkakala k  dan bunyi suara l  yang membuat mereka yang mendengarnya memohon, supaya jangan lagi berbicara kepada mereka, m 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 12:19

kepada bunyi 1  sangkakala dan bunyi 2  suara yang membuat mereka yang mendengarnya 3  memohon, supaya jangan lagi berbicara kepada mereka,

Catatan Full Life

Ibr 12:18-25 1

Nas : Ibr 12:18-25

Situasi mengagumkan yang terjadi pada saat pemberian hukum Taurat (bd. Kel 19:10-25; Ul 4:11-12; 5:22-26) dan keistimewaan-keistimewaan Injil diperlihatkan. Akibat-akibat meninggalkan Injil jauh lebih mengerikan daripada akibat-akibat menolak hukum Taurat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh YLSA