Ibrani 6:8 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ibr 6:8 |
tetapi jikalau tanah itu menghasilkan semak duri dan rumput duri, tidaklah ia berguna dan sudah dekat pada kutuk, m yang berakhir dengan pembakaran. |
AYT (2018) | Namun, jika tanah itu hanya menumbuhkan duri dan semak-semak, maka tanah itu tidak berguna dan dekat dengan kutuk, dan pada akhirnya dibakar. |
TL (1954) © SABDAweb Ibr 6:8 |
Tetapi jikalau tanah itu mengeluarkan semak duri dan onak, terbuanglah ia dan berdekat dengan laknat, maka kesudahannya akan terbakar. |
BIS (1985) © SABDAweb Ibr 6:8 |
Tetapi kalau tanah itu menghasilkan alang-alang dan tumbuhan berduri, maka tanah itu tidak ada gunanya dan nanti akan dikutuk oleh Allah dan akhirnya dibakar habis. |
TSI (2014) | Namun, kalau hasilnya hanya alang-alang dan tanaman berduri, maka ladang itu akan dianggap tidak berguna, dan akhirnya dikutuk Allah lalu dibakar. |
MILT (2008) | Tetapi ketika menghasilkan semak duri dan belukar yang tidak berharga, maka ia dekat pada kutuk yang akhirnya menuju pembakaran. |
Shellabear 2011 (2011) | Tetapi jika tanah itu menghasilkan semak duri dan tumbuhan berduri, maka tanah itu sudah tidak berguna dan sudah dekat pada kutuk, akhirnya akan dibakar. |
AVB (2015) | Sebaliknya, jika tanah itu mengeluarkan duri dan lalang, maka ia disingkirkan serta hampir dilaknat, dan akhirnya dibakar. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ibr 6:8 |
|
TL ITL © SABDAweb Ibr 6:8 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ibr 6:8 |
tetapi jikalau tanah itu menghasilkan 1 semak duri dan rumput duri, tidaklah ia berguna dan sudah dekat pada kutuk, yang 2 berakhir dengan pembakaran. |
![]() [+] Bhs. Inggris |