Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 22:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 22:20

Ketika Akhan bin Zerah berubah setia dengan mengambil barang-barang s  yang dikhususkan, bukankah segenap umat t  Israel kena murka? u  Bukan orang itu saja yang mati karena dosanya. v "

AYT (2018)

Bukankah ketika Akhan, anak Zerah, berubah menjadi tidak setia terhadap barang-barang yang dikhususkan, maka seluruh umat Israel terkena murka? Bukan orang itu saja yang mati karena dosanya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 22:20

Tatkala Akhan bin Zerah dengan sengaja bersalah dengan barang tumpas itu, bukankah murka itu berlaku atas segenap sidang Israel, sehingga bukannya ia seorang jua yang mati sebab kesalahannya?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 22:20

Ingat, Akhan anak Zerah tidak mau menuruti perintah TUHAN mengenai barang-barang yang harus dimusnahkan, dan apa akibatnya? Seluruh umat Israel dihukum! Yang berdosa hanya Akhan, tetapi yang mati bukan dia sendiri saja!"

TSI (2014)

Ingat bagaimana Akhan anak Zerah melanggar perintah TUHAN tentang barang-barang yang harus dimusnahkan. Akibatnya seluruh umat Israel dihukum! Yang berdosa hanya Akhan, tetapi yang mati bukan dia sendiri saja!”

MILT (2008)

Bukankah Akhan anak Zerah melakukan pelanggaran dalam hal barang bakti, sehingga murka telah menimpa atas seluruh jemaat Israel? Dan orang itu mati dalam kejahatannya tidak seorang diri."

Shellabear 2011 (2011)

Bukankah Akhan bin Zerah telah berbuat mungkar dalam hal barang-barang yang dikhususkan untuk dimusnahkan itu, sehingga murka menimpa seluruh umat Israil? Bukan orang itu saja yang binasa karena kesalahannya."

AVB (2015)

Bukankah Akhan anak Zerah telah berbuat mungkar dalam hal barang-barang yang dikhususkan untuk dimusnahkan itu, sehingga murka menimpa seluruh umat Israel? Betapa bukan dia sahaja yang binasa kerana kesalahannya itu.’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 22:20

Ketika Akhan
<05912>
bin
<01121>
Zerah
<02226>
berubah setia
<04604> <04603>
dengan mengambil barang-barang yang dikhususkan
<02764>
, bukankah segenap
<03605>
umat
<05712>
Israel
<03478>
kena
<01961>
murka
<07110>
? Bukan
<03808>
orang
<0376>
itu
<01931>
saja
<0259>
yang mati
<01478>
karena dosanya
<05771>
."

[<03808> <05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Yos 22:20

Tatkala Akhan
<05912>
bin
<01121>
Zerah
<02226>
dengan sengaja bersalah
<04604> <04603>
dengan barang tumpas
<02764>
itu, bukankah
<03808>
murka
<07110>
itu berlaku
<01961>
atas
<05921>
segenap
<03605>
sidang
<05712>
Israel
<03478>
, sehingga bukannya
<03808>
ia
<01931>
seorang
<0376>
jua
<0259>
yang mati
<01478>
sebab kesalahannya
<05771>
?
AYT ITL
Bukankah
<03808>
ketika Akhan
<05912>
, anak
<01121>
Zerah
<02226>
, berubah menjadi tidak setia
<04603> <04604>
terhadap barang-barang yang dikhususkan
<02764>
, maka seluruh
<03605>
umat
<05712>
Israel
<03478>
terkena
<01961>
murka
<07110>
? Bukan
<03808>
orang
<0376>
itu saja
<0259>
yang mati
<01478>
karena dosanya
<05771>
.”

[<05921> <01931> <00>]
AVB ITL
Bukankah
<03808>
Akhan
<05912>
anak
<01121>
Zerah
<02226>
telah berbuat mungkar
<04603> <04604>
dalam hal barang-barang yang dikhususkan untuk dimusnahkan
<02764>
itu, sehingga murka
<07110>
menimpa
<01961>
seluruh
<03605>
umat
<05712>
Israel
<03478>
? Betapa bukan
<03808>
dia
<01931>
sahaja
<0259>
yang binasa
<01478>
kerana kesalahannya
<05771>
itu.’”

[<05921> <0376> <00>]
HEBREW
P
wnweb
<05771>
ewg
<01478>
al
<03808>
dxa
<0259>
sya
<0376>
awhw
<01931>
Puq
<07110>
hyh
<01961>
larvy
<03478>
tde
<05712>
lk
<03605>
lew
<05921>
Mrxb
<02764>
lem
<04604>
lem
<04603>
xrz
<02226>
Nb
<01121>
Nke
<05912>
awlh (22:20)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 22:20

1 Ketika Akhan bin Zerah berubah setia dengan mengambil barang-barang yang dikhususkan, bukankah segenap umat Israel kena murka? Bukan orang itu saja yang mati karena dosanya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA