Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Petrus 3:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 3:12

yaitu kamu yang menantikan e  dan mempercepat kedatangan f  hari Allah 1 . Pada hari itu langit akan binasa dalam api dan unsur-unsur dunia akan hancur karena nyalanya. g 

AYT (2018)

sambil menanti-nantikan dan mempercepat hari kedatangan Allah? Pada hari itu, langit akan hancur oleh api, dan semua benda langit meleleh karena panasnya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Ptr 3:12

Sambil menantikan dan menyegerakan kedatangan Hari Allah itu, yang menyebabkan segala langit akan terbakar lalu binasa, dan segala anasir akan terbakar lalu cair.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Ptr 3:12

selama kalian menantikan dan merindukan tibanya Hari Allah. Pada Hari itu langit akan habis terbakar, dan karena panasnya, maka benda-benda di langit akan mencair.

TSI (2014)

Sementara kita menanti-nantikan waktu yang ditentukan Allah itu, hendaklah kita berjuang agar lebih banyak lagi orang yang siap menyambut Tuhan Yesus. Biarpun langit akan dibinasakan dengan api dan semua benda langit akan melebur karena panasnya,

MILT (2008)

Sambil menanti dan menyegerakan kedatangan hari Allah Elohim 2316, yang olehnya langit akan dilebur dengan dibakar oleh api, dan anasir-anasir akan dilelehkan dengan dibakar panas yang membara.

Shellabear 2011 (2011)

sambil menantikan dan mempercepat kedatangan hari Allah? Sebab pada hari itu langit akan hancur terbakar oleh api dan semua unsur pun melebur karena panasnya.

AVB (2015)

sementara menanti dan mempercepat menjelangnya hari penghakiman Allah. Pada hari itu langit akan musnah terbakar dan segala anasir lebur oleh kepanasan yang dahsyat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Ptr 3:12

yaitu kamu yang menantikan
<4328>
dan
<2532>
mempercepat
<4692>
kedatangan
<3952>
hari
<2250>
Allah
<2316>
. Pada
<1223>
hari itu
<3739>
langit
<3772>
akan binasa
<3089>
dalam api
<4448>
dan
<2532>
unsur-unsur dunia
<4747>
akan hancur
<5080>
karena nyalanya
<2741>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Ptr 3:12

Sambil menantikan
<4328>
dan
<2532>
menyegerakan
<4692>
kedatangan
<3952>
Hari
<2250>
Allah
<2316>
itu, yang menyebabkan
<1223> <3739>
segala langit
<3772>
akan terbakar
<4448>
lalu binasa
<3089>
, dan
<2532>
segala anasir
<4747>
akan terbakar
<2741>
lalu cair
<5080>
.
AYT ITL
sambil menanti-nantikan
<4328>
dan
<2532>
mempercepat
<4692>
hari
<2250>
kedatangan
<3952>
Allah
<2316>
? Pada
<1223>
hari Tuhan, langit
<3772>
akan hancur
<3089>
oleh api
<4448>
, dan
<2532>
semua benda-benda langit
<4747>
meleleh
<5080>
karena panasnya
<2741>
.

[<3739>]
AVB ITL
sementara menanti
<4328>
dan
<2532>
mempercepat
<4692>
menjelangnya
<3952>
hari
<2250>
penghakiman Allah
<2316>
. Pada hari itu langit
<3772>
akan musnah
<3089>
terbakar
<4448>
dan
<2532>
segala anasir
<4747>
lebur
<5080>
oleh kepanasan yang dahsyat
<2741>
.

[<1223> <3739>]
GREEK
προσδοκωντας
<4328> <5723>
V-PAP-APM
και
<2532>
CONJ
σπευδοντας
<4692> <5723>
V-PAP-APM
την
<3588>
T-ASF
παρουσιαν
<3952>
N-ASF
της
<3588>
T-GSF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
ημερας
<2250>
N-GSF
δι
<1223>
PREP
ην
<3739>
R-ASF
ουρανοι
<3772>
N-NPM
πυρουμενοι
<4448> <5746>
V-PPP-NPM
λυθησονται
<3089> <5701>
V-FPI-3P
και
<2532>
CONJ
στοιχεια
<4747>
N-NPN
καυσουμενα
<2741> <5746>
V-PPP-NPN
τηκεται
<5080> <5743>
V-PPI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 3:12

yaitu kamu yang menantikan e  dan mempercepat kedatangan f  hari Allah 1 . Pada hari itu langit akan binasa dalam api dan unsur-unsur dunia akan hancur karena nyalanya. g 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Ptr 3:12

yaitu kamu yang menantikan 1  dan mempercepat kedatangan 2  hari Allah. Pada hari itu langit 3  akan binasa dalam api dan unsur-unsur dunia akan hancur 4  karena nyalanya.

Catatan Full Life

2Ptr 3:12 1

Nas : 2Pet 3:12

Gereja dapat membantu memperpendek waktu sebelum kedatangan Kristus dengan

  1. (1) menyerahkan diri kepada penginjilan dan pekerjaan misioner di seluruh dunia (ayat 2Pet 3:9; Mat 24:14), dan
  2. (2) sungguh-sungguh mendambakan kedatangan-Nya dengan berdoa, "Datanglah, Tuhan Yesus" (Wahy 22:20; bd. Mat 6:10).

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA