1 Yohanes 2:8 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Yoh 2:8 |
Namun perintah baru m juga yang kutuliskan kepada kamu, telah ternyata benar di dalam Dia dan di dalam kamu; sebab kegelapan sedang lenyap n dan terang o yang benar telah bercahaya. p |
| AYT (2018) | Namun, aku juga sedang menuliskan perintah baru bagimu, yang adalah benar di dalam Dia dan di dalam kamu karena kegelapan sedang berlalu dan terang yang benar sekarang bersinar. |
| TL (1954) © SABDAweb 1Yoh 2:8 |
Tetapi aku menyuratkan hukum baharu bagimu, barang yang benar di dalam hal Kristus dan di dalam hal kamu, karena gelap itu sudah lenyap, dan terang yang benar sudah bercahaya-cahaya. |
| BIS (1985) © SABDAweb 1Yoh 2:8 |
Meskipun begitu, perintah yang saya tulis ini baru juga; karena kebenarannya dapat dilihat pada diri Kristus dan pada diri kalian. Sebab kegelapan semakin lenyap dan terang yang benar sudah mulai bersinar. |
| TSI (2014) | Tetapi yang saya tuliskan kepada kalian bisa dikatakan perintah baru juga, karena hal ini baru terwujud setelah Kristus melakukannya, dan kita pun mengikuti teladan-Nya. Sekarang terang yang benar sudah bersinar, sementara kegelapan sedang lenyap. |
| MILT (2008) | Aku sedang menuliskan lagi perintah baru kepadamu, apa yang benar di dalam Dia dan di dalam kamu, karena kegelapan sedang lenyap dan terang yang benar sekarang bersinar. |
| Shellabear 2011 (2011) | Namun, aku juga menuliskan perintah baru bagimu, yang benar-benar nyata di dalam Al-Masih dan juga di dalam kamu, karena kegelapan sedang menghilang dan terang yang benar mulai bercahaya. |
| AVB (2015) | Namun demikian, perintah yang kutulis ini tetap baru: Kebenarannya ternyata pada diri Kristus dan dirimu. Ini disebabkan kegelapan hampir berlalu dan cahaya yang benar telah pun bersinar. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 1Yoh 2:8 |
|
| TL ITL © SABDAweb 1Yoh 2:8 |
|
| AYT ITL | Namun, aku juga <3825> sedang menuliskan <1125> perintah <1785> baru <2537> bagimu <5213> , yang <3739> adalah <1510> benar <227> di dalam <1722> Dia <846> dan <2532> di dalam <1722> kamu <5213> karena <3754> kegelapan <4653> sedang berlalu <3855> dan <2532> terang <5457> yang <3588> benar <228> sekarang <2235> bersinar <5316> . |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Yoh 2:8 |
Namun perintah baru 1 juga yang kutuliskan kepada kamu, telah ternyata 2 benar di dalam Dia dan 4 di dalam kamu; sebab kegelapan 3 sedang lenyap dan 4 terang yang benar 4 telah bercahaya. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

