Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 11:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 11:8

Dan mayat mereka akan terletak di atas jalan raya kota besar, k  yang secara rohani disebut Sodom l  dan Mesir, di mana juga Tuhan mereka disalibkan. m 

AYT (2018)

Dan, mayat keduanya akan tergeletak di jalan kota besar, yang secara simbolis disebut Sodom dan Mesir, tempat Tuhan kita juga disalibkan.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 11:8

Adapun mayatnya itu bergelimpang di jalan negeri besar, yang dengan kiasan disebut Sodom dan Mesir, di situlah juga Tuhannya tersalib.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 11:8

Dan mayat mereka akan terhampar di jalan raya kota besar, di mana Tuhan mereka disalibkan. Nama kiasan kota itu ialah Sodom atau Mesir.

TSI (2014)

Mayat kedua orang itu akan dibiarkan tergeletak begitu saja di jalan raya kota besar, kota di mana Penguasa mereka disalibkan. Kejahatan kota itu ibarat Sodom, dan secara rohani penduduk kota itu seperti penduduk Mesir.

MILT (2008)

Dan mayat mereka akan ada di jalan raya kota besar yang secara rohani disebut Sodom dan Mesir, tempat Tuhan kita juga disalibkan.

Shellabear 2011 (2011)

Mayat mereka akan terkapar di jalan raya kota besar, yang secara kiasan disebut Sodom dan Mesir, tempat Junjungan mereka disalibkan.

AVB (2015)

Mayat mereka akan bergelimpangan di jalan raya kota agung yang dari segi rohani disebut Sodom dan Mesir, iaitu kota tempat Tuhan mereka disalib.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 11:8

Dan
<2532>
mayat
<4430>
mereka
<846>
akan terletak di atas
<1909>
jalan raya
<4113>
kota
<4172>
besar
<3173>
, yang
<3748>
secara rohani
<4153>
disebut
<2564>
Sodom
<4670>
dan
<2532>
Mesir
<125>
, di mana
<3699>
juga
<2532>
Tuhan
<2962>
mereka
<846>
disalibkan
<4717>
.
TL ITL ©

SABDAweb Why 11:8

Adapun
<2532>
mayatnya
<4430>
itu bergelimpang di
<1909>
jalan
<4113>
negeri
<4172>
besar
<3173>
, yang
<3748>
dengan kiasan
<4153>
disebut
<2564>
Sodom
<4670>
dan
<2532>
Mesir
<125>
, di situlah
<3699>
juga
<2532>
Tuhannya
<2962>
tersalib
<4717>
.
AYT ITL
Dan
<2532>
, mayat
<4430>
keduanya
<846>
akan tergeletak di
<1909>
jalan
<4113>
kota
<4172>
besar
<3173>
, yang
<3748>
secara simbolis
<4153>
disebut
<2564>
Sodom
<4670>
dan
<2532>
Mesir
<125>
, tempat
<3699>
Tuhan
<2962>
kita juga
<2532>
disalibkan
<4717>
.

[<846>]
AVB ITL
Mayat mereka
<4430>
akan bergelimpangan di jalan raya
<4113>
kota
<4172>
agung
<3173>
yang
<3748>
dari
<3588>
segi rohani
<4153>
disebut
<2564>
Sodom
<4670>
dan
<2532>
Mesir
<125>
, iaitu kota tempat
<3699>
Tuhan
<2962>
mereka
<846>
disalib
<4717>
.

[<2532> <846> <1909> <2532>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
πτωμα
<4430>
N-NSN
αυτων
<846>
P-GPM
επι
<1909>
PREP
της
<3588>
T-GSF
πλατειας
<4113>
N-GSF
της
<3588>
T-GSF
πολεως
<4172>
N-GSF
της
<3588>
T-GSF
μεγαλης
<3173>
A-GSF
ητις
<3748>
R-NSF
καλειται
<2564> <5743>
V-PPI-3S
πνευματικως
<4153>
ADV
σοδομα
<4670>
N-NPN
και
<2532>
CONJ
αιγυπτος
<125>
N-NSF
οπου
<3699>
ADV
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
κυριος
<2962>
N-NSM
αυτων
<846>
P-GPM
εσταυρωθη
<4717> <5681>
V-API-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 11:8

Dan mayat mereka 1  akan terletak di atas jalan raya kota besar 2 , yang secara rohani disebut Sodom 3  dan Mesir 4 , di mana juga Tuhan 5  mereka 1  disalibkan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA