Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 1:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 1:24

Ketika pengintai-pengintai itu melihat seorang keluar dari kota itu, maka berkatalah mereka kepadanya: "Tolong tunjukkan bagaimana kami dapat memasuki kota ini, maka kami akan memperlakukan engkau sebagai sahabat. l "

AYT (2018)

Para pengintai itu melihat seseorang keluar dari kota itu. Mereka berkata, “Tunjukkanlah kepada kami jalan masuk ke kota, maka kami akan memperlakukanmu sebagai sahabat.”

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 1:24

Maka terlihatlah orang pengintai itu akan seorang laki-laki keluar dari dalam negeri itu, lalu kata mereka itu kepadanya: Tunjuklah kiranya akan kami tempat orang dapat masuk negeri itu, maka kamipun akan mengasihankan dikau.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 1:24

mereka bertemu dengan seorang laki-laki yang datang dari kota. Kata mereka kepadanya, "Kalau engkau mau menolong kami supaya kami dapat masuk ke dalam kota ini, kami akan memperlakukanmu dengan baik."

MILT (2008)

Dan para pengintai itu melihat seorang keluar dari kota itu, berkatalah mereka kepadanya, "Tolong tunjukkan kepada kami jalan masuk kota dan kami akan memperlakukan kamu dengan belas kasihan."

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian para pengintai itu melihat seorang laki-laki keluar dari dalam kota. Lalu kata mereka kepadanya, "Tolong tunjukkan jalan masuk ke kota ini, nanti kami akan memperlakukanmu dengan baik."

AVB (2015)

Berkatalah para pengintip kepada seorang lelaki yang keluar dari kota itu, “Tolong tunjukkan kepada kami jalan masuk ke kota ini, dan kami akan melayan kamu dengan baik.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 1:24

Ketika pengintai-pengintai
<08104>
itu melihat
<07200>
seorang
<0376>
keluar
<03318>
dari
<04480>
kota
<05892>
itu, maka berkatalah
<0559>
mereka kepadanya: "Tolong
<04994>
tunjukkan
<07200>
bagaimana kami dapat memasuki
<03996>
kota
<05892>
ini, maka kami akan memperlakukan
<06213>
engkau sebagai sahabat
<02617>
."

[<05973>]
TL ITL ©

SABDAweb Hak 1:24

Maka terlihatlah
<07200>
orang pengintai
<08104>
itu akan seorang laki-laki
<0376>
keluar
<03318>
dari
<04480>
dalam negeri
<05892>
itu, lalu kata
<0559>
mereka itu kepadanya: Tunjuklah
<07200>
kiranya
<04994>
akan kami tempat orang dapat masuk
<03996>
negeri
<05892>
itu, maka kamipun akan mengasihankan
<02617> <06213>
dikau.
AYT ITL
Para pengintai itu melihat
<07200>
seseorang
<0376>
keluar
<03318>
dari
<04480>
kota
<05892>
itu. Mereka berkata
<0559>
, “Tunjukkanlah
<07200>
kepada kami
<04994>
jalan masuk
<03996>
ke kota
<05892>
, maka kami akan memperlakukanmu sebagai sahabat
<02617>
.”

[<08104> <00> <0853> <06213> <05973>]
AVB ITL
Berkatalah
<0559>
para pengintip
<08104>
kepada seorang lelaki
<0376>
yang keluar
<03318>
dari
<04480>
kota
<05892>
itu, “Tolong
<04994>
tunjukkan
<07200>
kepada kami jalan masuk
<03996>
ke kota
<05892>
ini, dan kami akan melayan
<06213>
kamu dengan
<05973>
baik
<02617>
.”

[<07200> <00> <0853>]
HEBREW
dox
<02617>
Kme
<05973>
wnyvew
<06213>
ryeh
<05892>
awbm
<03996>
ta
<0853>
an
<04994>
wnarh
<07200>
wl
<0>
wrmayw
<0559>
ryeh
<05892>
Nm
<04480>
auwy
<03318>
sya
<0376>
Myrmsh
<08104>
waryw (1:24)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 1:24

Ketika pengintai-pengintai itu melihat seorang keluar dari kota itu, maka berkatalah mereka kepadanya: "Tolong tunjukkan bagaimana kami dapat memasuki kota ini, maka kami akan memperlakukan 1  engkau sebagai sahabat."

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA