Amsal 24:18 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 24:18 |
supaya TUHAN tidak melihatnya dan menganggapnya jahat, lalu memalingkan murkanya dari pada orang o itu. |
| AYT (2018) | supaya jangan sampai TUHAN melihatnya dan menganggapnya jahat, lalu memalingkan kemurkaan-Nya dari orang itu. |
| TL (1954) © SABDAweb Ams 24:18 |
Supaya jangan ia itu kelihatan kepada Tuhan dan jahatlah hal itu kepada pemandangan-Nya, sehingga dipalingkan-Nya murka-Nya dari pada orang itu kepadamu. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 24:18 |
Sebab, pasti TUHAN akan melihat perbuatanmu itu dan menilainya jahat, lalu tidak lagi menghukum musuhmu itu. |
| TSI (2014) | Sebab TUHAN tidak berkenan kepada sikap seperti itudan Dia bisa menarik kembali murka-Nya dari musuhmu. |
| MILT (2008) | agar TUHAN YAHWEH 03069 tidak melihat, dan hal itu tidak menjadi jahat dalam pandangan-Nya, dan Dia mengalihkan murka-Nya dari padanya. |
| Shellabear 2011 (2011) | supaya jangan ALLAH melihat hal itu dan mengangapnya jahat, sehingga Ia memalingkan murka-Nya dari orang itu. |
| AVB (2015) | supaya jangan TUHAN melihat hal itu dan berasa tidak senang, sehingga Dia memalingkan murka-Nya daripada orang itu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ams 24:18 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ams 24:18 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 24:18 |
supaya TUHAN tidak melihatnya dan menganggapnya jahat 1 , lalu memalingkan 1 murkanya dari pada orang itu. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

