Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 14:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 14:13

Ah, kiranya Engkau menyembunyikan aku di dalam dunia x  orang mati, melindungi aku, sampai murka-Mu surut; y  dan menetapkan waktu bagiku, kemudian mengingat z  aku a  pula!

AYT (2018)

Ah, seandainya Engkau menyembunyikan aku di dalam dunia orang mati, dan melindungi aku sampai kemurkaan-Mu berlalu; seandainya Engkau menetapkan suatu batas waktu, ingatlah akan aku!

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 14:13

Aduh, hendaklah kiranya Engkau menyembunyikan aku dalam alam barzakh dan melindungkan aku di sana, sampai sudah undur murka-Mu; hendaklah Engkau menentukan suatu perhinggaan padaku, lalu Engkau teringat akan daku pula.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 14:13

Sembunyikanlah aku di dalam dunia orang mati; lindungilah aku sampai Kau tidak marah lagi. Tapi tentukanlah waktu untuk mengingat diriku.

MILT (2008)

Siapa yang akan mengira bahwa Engkau akan menyembunyikan aku di alam maut? Engkau akan menyembunyikan aku sampai murka-Mu surut, kiranya Engkau akan menetapkan batas waktu bagiku dan mengingat aku!

Shellabear 2011 (2011)

Kalau saja Engkau menyembunyikan aku di alam kubur, melindungi aku sampai murka-Mu surut, menentukan batas waktu bagiku lalu mengingat aku!

AVB (2015)

Hanya sekiranya Engkau menyembunyikan aku di alam kubur, melindungi aku sehingga murka-Mu surut! Hanya sekiranya Engkau menentukan batas waktu bagiku lalu mengingat aku!

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 14:13

Ah
<04310>
, kiranya
<05414>
Engkau menyembunyikan
<05641>
aku di dalam dunia orang mati
<07585>
, melindungi
<06845>
aku, sampai
<05704>
murka-Mu
<0639>
surut
<07725>
; dan menetapkan
<07896>
waktu
<02706>
bagiku, kemudian mengingat
<02142>
aku pula!
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 14:13

Aduh
<04310>
, hendaklah kiranya
<05414>
Engkau menyembunyikan aku dalam alam barzakh
<07585>
dan melindungkan
<05641>
aku di sana, sampai
<05704>
sudah undur
<07725>
murka-Mu
<0639>
; hendaklah Engkau menentukan
<07896>
suatu perhinggaan
<02706>
padaku, lalu Engkau teringat
<02142>
akan daku pula.
AYT ITL
Ah
<04310>
, seandainya
<05414>
Engkau menyembunyikan
<05641>
aku di dalam dunia orang mati
<07585>
, dan melindungi
<06845>
aku sampai
<05704>
kemurkaan-Mu
<0639>
berlalu
<07725>
; seandainya Engkau menetapkan
<07896>
suatu batas waktu
<02706>
, ingatlah
<02142>
akan aku!

[<00>]
AVB ITL
Hanya sekiranya
<05414>
Engkau menyembunyikan
<06845>
aku di alam kubur
<07585>
, melindungi
<05641>
aku sehingga
<05704>
murka-Mu
<0639>
surut
<07725>
! Hanya sekiranya Engkau menentukan
<07896>
batas waktu
<02706>
bagiku lalu mengingat
<02142>
aku!

[<04310> <00>]
HEBREW
ynrkztw
<02142>
qx
<02706>
yl
<0>
tyst
<07896>
Kpa
<0639>
bws
<07725>
de
<05704>
ynrytot
<05641>
ynnput
<06845>
lwasb
<07585>
Nty
<05414>
ym (14:13)
<04310>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 14:13

Ah, kiranya Engkau menyembunyikan aku di dalam dunia orang mati, melindungi aku, sampai murka-Mu 2  surut 3 ; dan menetapkan 3  waktu bagiku, kemudian mengingat 4  aku pula!

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA