Bilangan 31:2 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Bil 31:2 |
"Lakukanlah pembalasan orang Israel kepada orang Midian; c kemudian engkau akan dikumpulkan kepada kaum leluhurmu. d " |
| AYT (2018) | “Lakukanlah pembalasan orang Israel kepada orang Midian. Sesudah itu kamu akan dikumpulkan dengan nenek moyangmu.” |
| TL (1954) © SABDAweb Bil 31:2 |
Tuntutlah bela bani Israel akan orang Midiani, kemudian engkau akan pulang kelak kepada asalmu. |
| BIS (1985) © SABDAweb Bil 31:2 |
"Lakukanlah pembalasan kepada orang Midian karena apa yang sudah mereka perbuat terhadap bangsa Israel. Sesudah itu engkau akan mati." |
| TSI (2014) | “Kamu harus membalas orang Midian karena mereka menjerumuskan bangsa Israel ke dalam perzinaan. Sesudah itu, kamu akan mati dan mendapat tempat bersama nenek moyangmu yang sudah meninggal.” |
| MILT (2008) | "Lakukanlah pembalasan bani Israel karena orang-orang Midian itu. Sesudah itu engkau akan dikumpulkan kepada leluhurmu." |
| Shellabear 2011 (2011) | "Lakukanlah pembalasan terhadap orang Midian atas apa yang mereka perbuat terhadap bani Israil. Setelah itu engkau akan dikumpulkan bersama kaum leluhurmu." |
| AVB (2015) | “Lakukanlah pembalasan terhadap orang Midian ke atas segala perbuatan mereka terhadap orang Israel. Setelah itu, kamu akan dikumpulkan bersama dengan kaum leluhurmu.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Bil 31:2 |
|
| TL ITL © SABDAweb Bil 31:2 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Bil 31:2 |
"Lakukanlah 1 pembalasan orang Israel kepada orang Midian 2 ; kemudian engkau akan dikumpulkan 3 kepada kaum leluhurmu." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [