Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Efesus 2:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ef 2:14

Karena Dialah damai sejahtera l  kita, yang telah mempersatukan m  kedua pihak dan yang telah merubuhkan tembok pemisah, yaitu perseteruan,

AYT (2018)

Sebab, Ia sendiri adalah damai sejahtera kita yang telah membuat kedua belah pihak menjadi satu dan yang telah menghancurkan tembok permusuhan yang memisahkan,

TL (1954) ©

SABDAweb Ef 2:14

Karena Ia sendiri menjadi perdamaian kita, yang menjadikan dua pihak itu satu dan merobohkan dinding penyekat yang di tengah, yaitu perseteruan itu, dengan menyerahkan tubuh-Nya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Ef 2:14

Sebab Kristus sendiri adalah pendamai kita. Ia mempersatukan orang-orang Yahudi dan orang-orang bukan Yahudi menjadi satu bangsa. Tembok pemisah antara mereka, yakni permusuhan, sudah dihancurkan oleh Kristus dengan mengurbankan diri-Nya sendiri.

TSI (2014)

Hanya karena Kristuslah kita semua bisa berdamai dengan Allah, dan hal itu berlaku baik untuk orang Yahudi maupun untuk orang yang bukan Yahudi. Dengan keadaan kita yang sudah dipersatukan dengan Kristus waktu Dia disalibkan, berarti kita juga dipersatukan sebagai umat Allah. Jadi Kristus sendirilah yang sudah merobohkan tembok permusuhan yang memisahkan kita selama ini.

TSI3 (2014)

Kristus sudah memenuhi seluruh perintah dan peraturan hukum Taurat dengan mengurbankan diri-Nya di kayu salib. Melalui pengurbanan itu, kita semua bisa berdamai dengan Allah dan menjadi umat-Nya. Hal itu berlaku untuk orang Yahudi maupun bukan Yahudi. Jadi, saat kita bersatu dengan Kristus, di mata Allah kita menjadi satu umat yang baru, bukan lagi dua kelompok berbeda. Dengan demikian, Kristus sudah merobohkan tembok permusuhan dan menghapuskan pemisahan di antara kita. Sekarang kita semua dari bangsa mana pun menjadi seperti satu tubuh, di mana setiap anggotanya berdamai dengan Allah.

MILT (2008)

Sebab Dia sendiri adalah damai sejahtera kita yang sudah membuat keduanya satu, dan yang sudah merobohkan tembok pemisah,

Shellabear 2011 (2011)

karena Dialah yang mendamaikan kita. Ia telah mempersatukan kedua belah pihak dan merobohkan dinding yang menjadi pemisahnya, yaitu perseteruan.

AVB (2015)

Kerana Dia sendiri adalah perdamaian kita, Dia menyatukan kedua-dua pihak dan meruntuhkan dinding pemisah, iaitu perseteruan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ef 2:14

Karena
<1063>
Dialah
<846>
damai sejahtera
<1515>
kita
<2257>
, yang telah mempersatukan
<4160>
kedua pihak
<297>
dan
<2532>
yang telah merubuhkan
<3089>
tembok
<5418>
pemisah
<3320>
, yaitu perseteruan,

[<1510> <1520>]
TL ITL ©

SABDAweb Ef 2:14

Karena
<1063>
Ia
<846>
sendiri menjadi
<1510>
perdamaian
<1515>
kita
<2257>
, yang menjadikan
<4160>
dua pihak
<297>
itu satu
<1520>
dan
<2532>
merobohkan
<3089>
dinding
<3320>
penyekat yang di tengah
<5418>
, yaitu perseteruan itu, dengan menyerahkan tubuh-Nya,
AYT ITL
Sebab
<1063> <0>
, Ia
<846>
sendiri
<0> <1063>
adalah
<1510>
damai sejahtera
<1515>
kita
<2257>
yang
<3588>
telah membuat
<4160>
kedua
<3588>
belah
<297>
pihak menjadi satu
<1520>
dan
<2532>
yang
<3588>
telah menghancurkan
<3089>
tembok
<3320>
permusuhan yang memisahkan
<5418>
,
GREEK
autov
<846>
P-NSM
gar
<1063>
CONJ
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
h
<3588>
T-NSF
eirhnh
<1515>
N-NSF
hmwn
<2257>
P-1GP
o
<3588>
T-NSM
poihsav
<4160> (5660)
V-AAP-NSM
ta
<3588>
T-APN
amfotera
<297>
A-APN
en
<1520>
A-ASN
kai
<2532>
CONJ
to
<3588>
T-ASN
mesotoicon
<3320>
N-ASN
tou
<3588>
T-GSM
fragmou
<5418>
N-GSM
lusav
<3089> (5660)
V-AAP-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ef 2:14

Karena Dialah damai sejahtera kita 1 , yang telah mempersatukan kedua pihak 2  dan yang telah merubuhkan tembok pemisah 3 , yaitu perseteruan,

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA