Efesus 4:2 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ef 4:2 |
Hendaklah kamu selalu rendah hati, lemah lembut, dan sabar. Tunjukkanlah kasihmu v dalam hal saling membantu. w |
| AYT (2018) | Dengan segala kerendahan hati dan kelembutan, dengan kesabaran, saling menanggung beban dalam kasih, |
| TL (1954) © SABDAweb Ef 4:2 |
dengan segala kerendahan hati dan lemah lembut serta dengan panjang hati, menaruh sabar sama sendiri dengan kasih, |
| BIS (1985) © SABDAweb Ef 4:2 |
Hendaklah kalian selalu rendah hati, lemah lembut, dan sabar. Tunjukkanlah kasihmu dengan membantu satu sama lain. |
| TSI (2014) | Teruslah rendah hati, lemah lembut, dan sabar. Hendaklah kamu semua saling memaafkan dan saling mengasihi. |
| MILT (2008) | dengan segala kerendahan hati dan kelemahlembutan dengan kesabaran, seraya saling bertenggang rasa seorang terhadap yang lain di dalam kasih; |
| Shellabear 2011 (2011) | Dengan penuh kerendahan hati, kelemahlembutan, dan kesabaran, hendaklah kamu saling membantu dalam kasih. |
| AVB (2015) | Kamu haruslah selalu rendah hati dan lemah lembut; sabar, bertolak ansur satu sama lain dalam kasih, |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ef 4:2 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ef 4:2 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ef 4:2 |
Hendaklah kamu selalu rendah hati 1 , lemah lembut, dan sabar. Tunjukkanlah kasihmu dalam hal saling membantu 2 . |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


. [