Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezra 3:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ezr 3:1

Ketika tiba bulan yang ketujuh, setelah orang Israel menetap di kota-kotanya, u  maka serentak berkumpullah v  seluruh rakyat di Yerusalem.

AYT (2018)

Ketika bulan ketujuh tiba dan keturunan-keturunan Israel berada di kota-kota mereka, orang-orang berkumpul menjadi satu di kota Yerusalem.

TL (1954) ©

SABDAweb Ezr 3:1

Hata, apabila sampailah bulan yang ketujuh dan segala bani Israel di dalam negeri-negerinya, maka berhimpunlah segenap orang banyak itu seperti orang satu jua adanya ke Yeruzalem.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ezr 3:1

Pada bulan tujuh, orang-orang Israel telah menetap di kotanya masing-masing. Pada tanggal satu bulan itu mereka berkumpul di Yerusalem,

TSI (2014)

Memasuki bulan ketujuh, semua orang Israel berkumpul lagi di Yerusalem.

MILT (2008)

Dan ketika telah tiba bulan yang ketujuh, dan bani Israel telah berada di kota-kota itu, orang-orang Israel berkumpul menjadi satu di Yerusalem.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika bulan ketujuh tiba dan bani Israil telah menetap di kota-kotanya, berkumpullah rakyat secara serentak di Yerusalem.

AVB (2015)

Dengan ketibaan bulan ketujuh, berkumpullah orang Israel yang menetap di kota-kota sebagai umat yang bersatu di Yerusalem.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ezr 3:1

Ketika tiba
<05060>
bulan
<02320>
yang ketujuh
<07637>
, setelah orang
<01121>
Israel
<03478>
menetap di kota-kotanya
<05892>
, maka serentak
<0259> <0376>
berkumpullah
<0622>
seluruh rakyat
<05971>
di
<0413>
Yerusalem
<03389>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ezr 3:1

Hata, apabila sampailah
<05060>
bulan
<02320>
yang ketujuh
<07637>
dan segala bani
<01121>
Israel
<03478>
di dalam negeri-negerinya
<05892>
, maka berhimpunlah
<0622>
segenap orang banyak
<05971>
itu seperti orang
<0376>
satu
<0259>
jua adanya ke
<0413>
Yeruzalem
<03389>
.
AYT ITL
Ketika
<05060>
bulan
<02320>
ketujuh
<07637>
tiba dan keturunan-keturunan Israel
<03478>
berada di kota-kota
<05892>
mereka
<05971>
, orang-orang
<0376>
berkumpul
<0622>
menjadi satu
<0259>
di
<0413>
kota Yerusalem
<03389>
.

[<01121> <00>]
AVB ITL
Dengan ketibaan
<05060>
bulan
<02320>
ketujuh
<07637>
, berkumpullah
<0622>
orang
<01121>
Israel
<03478>
yang menetap di kota-kota
<05892>
sebagai umat
<05971>
yang bersatu
<0376> <0259>
di
<0413>
Yerusalem
<03389>
.

[<00>]
HEBREW
o
Mlswry
<03389>
la
<0413>
dxa
<0259>
syak
<0376>
Meh
<05971>
wpoayw o
<0622>
Myreb
<05892>
larvy
<03478>
ynbw
<01121>
yeybsh
<07637>
sdxh
<02320>
egyw (3:1)
<05060>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ezr 3:1

2 Ketika tiba bulan yang ketujuh 1 , setelah orang Israel menetap di kota-kotanya, maka serentak berkumpullah seluruh rakyat di Yerusalem.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA