Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Filipi 3:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Flp 3:2

Hati-hatilah terhadap anjing-anjing, q  hati-hatilah terhadap pekerja-pekerja yang jahat, hati-hatilah terhadap penyunat-penyunat yang palsu 1 ,

AYT (2018)

Waspadalah terhadap anjing-anjing, waspadalah terhadap para pelaku kejahatan, dan waspadalah terhadap mereka yang menyunat tubuh,

TL (1954) ©

SABDAweb Flp 3:2

Jagalah dirimu daripada "anjing-anjing"; jagalah dirimu daripada orang yang berbuat jahat; jagalah dirimu daripada sunat yang salah,

BIS (1985) ©

SABDAweb Flp 3:2

Berhati-hatilah terhadap orang-orang yang melakukan hal-hal yang jahat, orang-orang yang pantas disebut 'anjing'. Mereka mendesak supaya orang-orang disunat.

TSI (2014)

Hati-hatilah terhadap guru-guru palsu! Mereka sesat dan berbahaya seperti anjing liar! Menurut mereka adat sunat Yahudi wajib untuk setiap laki-laki. Tetapi sebenarnya ajaran mereka salah. Mereka itu penjahat yang hanya ingin mencacatkan alat kelaminmu!

MILT (2008)

Waspadailah anjing-anjing, waspadailah pekerja-pekerja yang jahat, waspadailah penyunat palsu.

Shellabear 2011 (2011)

Waspadalah terhadap mereka yang tabiatnya sama dengan anjing, waspadalah terhadap pekerja-pekerja yang zalim, waspadalah terhadap mereka yang mendesak orang-orang untuk dikhitan.

AVB (2015)

Awas orang yang bersikap seperti anjing, awas orang yang berbuat jahat, awas tukang sunat yang palsu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Flp 3:2

Hati-hatilah
<991>
terhadap anjing-anjing
<2965>
, hati-hatilah
<991>
terhadap pekerja-pekerja
<2040>
yang jahat
<2556>
, hati-hatilah
<991>
terhadap penyunat-penyunat
<2699>
yang palsu,
TL ITL ©

SABDAweb Flp 3:2

Jagalah
<991>
dirimu daripada "anjing-anjing
<2965> <2040>
"; jagalah
<991>
dirimu daripada orang yang berbuat jahat
<2556>
; jagalah
<991>
dirimu daripada
<2965>
sunat yang salah
<2699>
,
AYT ITL
Waspadalah
<991>
terhadap anjing-anjing
<2965>
, waspadalah
<991>
terhadap para pelaku
<2040>
kejahatan
<2556>
, dan waspadalah
<991>
terhadap mereka yang menyunat tubuh
<2699>
,
AVB ITL
Awas
<991>
orang yang
<3588>
bersikap seperti anjing
<2965>
, awas
<991>
orang yang
<3588>
berbuat jahat
<2556>
, awas
<991>
tukang sunat
<2699>
yang
<3588>
palsu.

[<2040>]
GREEK
βλεπετε
<991> <5720>
V-PAM-2P
τους
<3588>
T-APM
κυνας
<2965>
N-APM
βλεπετε
<991> <5720>
V-PAM-2P
τους
<3588>
T-APM
κακους
<2556>
A-APM
εργατας
<2040>
N-APM
βλεπετε
<991> <5720>
V-PAM-2P
την
<3588>
T-ASF
κατατομην
<2699>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Flp 3:2

Hati-hatilah terhadap anjing-anjing, q  hati-hatilah terhadap pekerja-pekerja yang jahat, hati-hatilah terhadap penyunat-penyunat yang palsu 1 ,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Flp 3:2

Hati-hatilah terhadap anjing-anjing 1 , hati-hatilah terhadap pekerja-pekerja yang jahat 2 , hati-hatilah terhadap penyunat-penyunat 3  yang palsu,

Catatan Full Life

Flp 3:2 1

Nas : Fili 3:2

Pencobaan yang terbesar bagi Paulus adalah kesedihan yang dirasakannya karena mereka yang memutarbalikkan Injil Kristus. Kasihnya kepada Kristus, gereja, dan kebenaran penebusan begitu kuat sehingga mendorong dia untuk melawan dengan sangat orang yang merusak ajaran yang murni, sambil melukiskan mereka seperti "anjing-anjing" dan "pekerja-pekerja yang jahat" (versi Inggris NIV -- "orang-orang yang melakukan kejahatan")

(lihat cat. --> Fili 1:17;

lihat cat. --> Gal 1:9;

[atau ref. Fili 1:17; Gal 1:9]

bd. Mat 23:1-39). "Penyunat-penyunat yang palsu" adalah ungkapan Paulus untuk upacara sunat yang diajarkan oleh para penganut agama Yahudi, yang menyatakan bahwa tanda sunat dari PL itu perlu bagi keselamatan. Paulus menegaskan bahwa sunat yang benar adalah karya Roh di dalam hati seseorang bila dosa dan kejahatan dikerat (ayat Fili 3:3; Rom 2:25-29; Kol 2:11).

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA