Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Habakuk 1:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hab 1:15

Semuanya mereka ditariknya i  ke atas dengan kail, j  ditangkap dengan pukatnya k  dan dikumpulkan dengan payangnya; itulah sebabnya ia bersukaria dan bersorak-sorai.

AYT (2018)

Mereka menarik semuanya ke atas dengan kail, menangkapnya dengan pukat mereka dan mengumpulkannya dengan jalanya. Oleh karena itu, mereka bersukaria dan bergembira.

TL (1954) ©

SABDAweb Hab 1:15

Sehingga ditariknya naik sekalian itu dengan kail, dan dikumpulkannya dalam pukatnya dan dihimpunkannya dalam jaringnya, sementara ia bersukacita dan tamasya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hab 1:15

Bangsa Babel menangkap orang-orang dengan kail, seolah-olah mereka itu ikan. Orang-orang itu diseret dalam jala-jala dan bangsa Babel bersenang-senang dengan hasil mereka.

MILT (2008)

Dia menarik masing-masing dari mereka dengan kail, ia menangkapnya dengan jalanya, kemudian mengumpulkannya dengan pukatnya. Oleh sebab itu, ia akan bersukacita dan bergembira.

Shellabear 2011 (2011)

Bangsa itu menarik mereka semua dengan kail. Ia menyeret mereka dengan jaring lalu mengumpulkan mereka dalam pukatnya. Itulah sebabnya ia bersukaria dan bergembira.

AVB (2015)

Dia menarik mereka semua dengan kail, menyeret mereka dengan jaring lalu mengumpulkan mereka dalam pukatnya lantas dia bersuka ria dan bergembira.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hab 1:15

Semuanya
<03605>
mereka ditariknya
<05927>
ke atas dengan kail
<02443>
, ditangkap
<01641>
dengan pukatnya
<02764>
dan dikumpulkan
<0622>
dengan
<05921>
payangnya
<04365>
; itulah sebabnya
<03651>
ia bersukaria
<08055>
dan bersorak-sorai
<01523>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hab 1:15

Sehingga ditariknya
<02443>
naik
<05927>
sekalian
<03605>
itu dengan kail, dan dikumpulkannya
<01641>
dalam pukatnya
<02764>
dan dihimpunkannya
<0622>
dalam jaringnya
<04365>
, sementara ia bersukacita
<08055>
dan tamasya
<01523>
.
AYT ITL
Mereka menarik
<05927> <0>
semuanya
<03605>
ke atas
<0> <05927>
dengan kail
<02443>
, menangkapnya
<01641>
dengan pukat
<02764>
mereka dan mengumpulkannya
<0622>
dengan jalanya
<04365>
. Oleh karena itu
<03651>
, mereka bersukaria
<08055>
dan bergembira
<01523>
.

[<05921>]
AVB ITL
Dia menarik
<05927>
mereka semua
<03605>
dengan kail
<02443>
, menyeret
<01641>
mereka dengan jaring
<02764>
lalu mengumpulkan
<0622>
mereka dalam
<05921>
pukatnya
<04365>
lantas
<03651>
dia bersuka ria
<08055>
dan bergembira
<01523>
.
HEBREW
lygyw
<01523>
xmvy
<08055>
Nk
<03651>
le
<05921>
wtrmkmb
<04365>
whpoayw
<0622>
wmrxb
<02764>
whrgy
<01641>
hleh
<05927>
hkxb
<02443>
hlk (1:15)
<03605>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hab 1:15

Semuanya mereka ditariknya 1  ke atas dengan kail, ditangkap 2  dengan pukatnya dan dikumpulkan dengan payangnya 3 ; itulah sebabnya ia bersukaria dan bersorak-sorai.

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA