Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 12:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 12:30

Lalu bangunlah Firaun pada malam itu, bersama semua pegawainya dan semua orang Mesir; dan kedengaranlah seruan t  yang hebat di Mesir, sebab tidak ada rumah yang tidak kematian.

AYT (2018)

Pada malam itu, Firaun bangun, dia, dan semua hambanya, dan seluruh orang Mesir. Lalu, terdengarlah jerit tangis yang dahsyat di Mesir sebab tidak ada satu pun rumah yang tidak ada kematian.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 12:30

Maka pada malam itu juga bangunlah Firaun serta dengan segala pegawainya dan segala orang Mesir, maka adalah tangis yang ramai dalam negeri Mesir, karena sebuah rumahpun tiada yang tiada orang mati dalamnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 12:30

Malam itu raja, para pejabat dan semua orang Mesir terbangun. Di seluruh negeri Mesir terdengar suara ratapan yang kuat karena tidak ada satu rumah pun yang tidak kematian seorang anak laki-laki.

TSI (2014)

Malam itu, raja Mesir beserta semua pejabatnya dan seluruh rakyat Mesir terbangun. Terdengarlah jerit tangis yang keras di seluruh Mesir, karena ada yang mati di setiap rumah.

MILT (2008)

Dan malam itu bangunlah Firaun dan hamba-hambanya dan semua orang Mesir. Dan terjadilah jerit tangis yang dahsyat di Mesir, karena di sana tidak satu pun rumah yang tidak ada yang mati.

Shellabear 2011 (2011)

Maka bangunlah Firaun pada malam itu, demikian pula semua pegawainya dan semua orang Mesir. Lalu terdengarlah tangisan yang hebat di Mesir, karena tidak ada rumah yang tidak kematian.

AVB (2015)

Maka bangunlah Firaun pada malam itu, demikian pula semua pegawainya dan semua warga Mesir. Lalu terdengarlah tangisan yang dahsyat di Mesir, kerana tidak ada rumah yang tidak berlaku kematian.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 12:30

Lalu bangunlah
<06965>
Firaun
<06547>
pada malam
<03915>
itu, bersama
<01931>
semua
<03605>
pegawainya
<05650>
dan semua
<03605>
orang Mesir
<04713>
; dan kedengaranlah
<01961>
seruan
<06818>
yang hebat
<01419>
di Mesir
<04714>
, sebab
<03588>
tidak ada
<0369>
rumah
<01004>
yang
<08033> <0834>
tidak
<0369>
kematian
<04191>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 12:30

Maka pada malam
<03915>
itu juga
<01931>
bangunlah
<06965>
Firaun
<06547>
serta dengan segala
<03605>
pegawainya
<05650>
dan segala
<03605>
orang Mesir
<04713>
, maka adalah
<01961>
tangis
<06818>
yang ramai
<01419>
dalam negeri Mesir
<04714>
, karena
<03588>
sebuah rumahpun
<01004>
tiada yang
<0834>
tiada
<0369>
orang mati
<04191>
dalamnya
<08033>
.
AYT ITL
Pada malam
<03915>
itu
<01931>
, Firaun
<06547>
bangun
<06965>
, dia, dan semua
<03605>
hambanya
<05650>
, dan seluruh
<03605>
orang Mesir
<04713>
. Lalu, terdengarlah jerit tangis
<06818>
yang dahsyat
<01419>
di Mesir
<04714>
sebab
<03588>
tidak ada satu pun
<0369>
rumah
<01004>
yang
<0834>
tidak
<0369>
ada
<08033>
kematian
<04191>
.

[<01961>]
AVB ITL
Maka bangunlah
<06965>
Firaun
<06547>
pada malam
<03915>
itu
<01931>
, demikian pula semua
<03605>
pegawainya
<05650>
dan semua
<03605>
warga Mesir
<04713>
. Lalu terdengarlah tangisan
<06818>
yang dahsyat
<01419>
di Mesir
<04714>
, kerana
<03588>
tidak
<0369>
ada rumah
<01004>
yang
<0834>
tidak
<0369>
berlaku
<08033>
kematian
<04191>
.

[<01961>]
HEBREW
tm
<04191>
Ms
<08033>
Nya
<0369>
rsa
<0834>
tyb
<01004>
Nya
<0369>
yk
<03588>
Myrumb
<04714>
hldg
<01419>
hqeu
<06818>
yhtw
<01961>
Myrum
<04713>
lkw
<03605>
wydbe
<05650>
lkw
<03605>
awh
<01931>
hlyl
<03915>
herp
<06547>
Mqyw (12:30)
<06965>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 12:30

Lalu bangunlah Firaun pada malam itu, bersama semua pegawainya dan semua orang Mesir; dan kedengaranlah seruan 1  yang hebat 1  di Mesir, sebab tidak ada rumah yang tidak kematian.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA