Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 13:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 13:17

Allah umat Israel ini telah memilih nenek moyang kita dan membuat umat itu menjadi besar, ketika mereka tinggal di Mesir sebagai orang asing. Dengan tangan-Nya yang luhur Ia telah memimpin mereka keluar dari negeri itu. d 

AYT (2018)

Allah bangsa Israel ini telah memilih nenek moyang kita dan meninggikan bangsa kita selama mereka tinggal di tanah Mesir dan dengan lengan yang terangkat, Ia memimpin mereka keluar dari situ.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 13:17

Bahwa Allah, Tuhan kaum Israel ini telah memilih nenek moyang kita, serta meninggikan kaum itu tatkala menumpang di tanah Mesir, lalu membawa mereka itu keluar dari sana dengan kuasa yang ajaib.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 13:17

Allah bangsa Israel sudah memilih nenek moyang kita, dan menjadikan bangsa ini bangsa yang besar sewaktu mereka tinggal di Mesir sebagai orang asing. Kemudian dengan kuasa yang besar Allah membawa mereka keluar dari Mesir.

TSI (2014)

Allah bangsa Israel sudah memilih nenek moyang kita. Dia memberkati mereka ketika mereka tinggal sebagai pendatang di Mesir, sehingga mereka menjadi bangsa yang besar. Lalu dengan kuasa-Nya yang besar, Dia membawa mereka keluar dari negeri itu.

MILT (2008)

Allah Elohim 2316 umat Israel ini telah memilih para leluhur kita dan Dia telah meninggikan bangsa ini dalam perantauan di tanah Mesir, dan dengan lengan yang luhur Dia telah memimpin mereka keluar dari dalamnya.

Shellabear 2011 (2011)

Allah, Tuhan bani Israil, sudah memilih nenek moyang kita dan membuat bangsa ini menjadi bangsa yang besar ketika mereka tinggal di Mesir sebagai pendatang. Lalu dengan tangan-Nya yang berkuasa Ia membawa mereka keluar dari sana.

AVB (2015)

Allah umat Israel, telah memilih nenek moyang kita untuk dijadikan bangsa besar, ketika mereka tinggal menumpang di Mesir. Allah membawa mereka keluar dari Mesir dengan kuasa-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 13:17

Allah
<2316>
umat
<2992>
Israel
<2474>
ini
<5127>
telah memilih
<1586>
nenek moyang
<3962>
kita
<2257>
dan
<2532>
membuat umat
<2992>
itu menjadi besar
<5312>
, ketika mereka tinggal
<3940>
di
<1722>
Mesir
<125>
sebagai orang asing. Dengan
<3326>
tangan-Nya
<1023>
yang luhur
<5308>
Ia telah memimpin
<1806>
mereka
<846>
keluar dari
<1537>
negeri itu
<846>
.

[<1722> <1093> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 13:17

Bahwa Allah
<2316>
, Tuhan kaum
<2992>
Israel
<2474>
ini
<5127>
telah memilih
<1586>
nenek moyang
<3962>
kita
<2257>
, serta
<2532>
meninggikan
<5312>
kaum
<2992>
itu tatkala
<1722>
menumpang
<3940>
di
<1722>
tanah
<1093>
Mesir
<125>
, lalu
<2532>
membawa
<1806>
mereka
<846>
itu keluar
<1806>
dari
<1537>
sana dengan
<3326>
kuasa
<1023>
yang ajaib
<5308>
.
AYT ITL
Allah
<2316>
bangsa
<2992>
Israel
<2474>
ini
<5127>
telah memilih
<1586>
nenek moyang
<3962>
kita
<2257>
dan
<2532>
meninggikan
<5312>
bangsa
<2992>
kita selama
<1722>
mereka tinggal
<3940>
di
<1722>
tanah
<1093>
Mesir
<125>
dan
<2532>
dengan
<3326>
lengan
<1023>
yang terangkat
<5308>
, Ia memimpin
<1806> <0>
mereka
<846>
keluar
<0> <1806>
dari
<1537>
situ.

[<846>]
AVB ITL
Allah
<2316>
umat
<2992>
Israel
<2474>
, telah memilih
<1586>
nenek moyang
<3962>
kita
<2257>
untuk dijadikan
<5312>
bangsa
<1093>
besar, ketika
<1722>
mereka tinggal menumpang
<3940>
di
<1722>
Mesir
<125>
. Allah membawa
<1806> <0>
mereka
<5308>
keluar
<0> <1806>
dari
<1537>
Mesir dengan
<3326>
kuasa-Nya
<1023> <846>
.

[<5127> <2532> <2992> <2532> <846>]
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
λαου
<2992>
N-GSM
τουτου
<5127>
D-GSM
ισραηλ
<2474>
N-PRI
εξελεξατο
<1586> <5668>
V-AMI-3S
τους
<3588>
T-APM
πατερας
<3962>
N-APM
ημων
<2257>
P-1GP
και
<2532>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
λαον
<2992>
N-ASM
υψωσεν
<5312> <5656>
V-AAI-3S
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
παροικια
<3940>
N-DSF
εν
<1722>
PREP
γη
<1093>
N-DSF
αιγυπτου
<125>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
μετα
<3326>
PREP
βραχιονος
<1023>
N-GSM
υψηλου
<5308>
A-GSM
εξηγαγεν
<1806> <5627>
V-2AAI-3S
αυτους
<846>
P-APM
εξ
<1537>
PREP
αυτης
<846>
P-GSF
GREEK SR
ο


<3588>
E-NMS
θσ
˚Θεὸς
θεός
<2316>
N-NMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
λαου
λαοῦ
λαός
<2992>
N-GMS
τουτου
τούτου
οὗτος
<3778>
E-GMS
ισραηλ
Ἰσραὴλ
Ἰσραήλ
<2474>
N-GMS
εξελεξατο
ἐξελέξατο
ἐκλέγω
<1586>
V-IAM3S
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
πατερασ
πατέρας
πατήρ
<3962>
N-AMP
ημων
ἡμῶν,
ἐγώ
<1473>
R-1GP
και
καὶ
καί
<2532>
C
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
λαον
λαὸν
λαός
<2992>
N-AMS
υψωσεν
ὕψωσεν
ὑψόω
<5312>
V-IAA3S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
παροικια
παροικίᾳ
παροικία
<3940>
N-DFS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
γη
γῇ
γῆ
<1093>
N-DFS
αιγυπτου
Αἰγύπτου,
Αἴγυπτος
<125>
N-GFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
μετα
μετὰ
μετά
<3326>
P
βραχειονοσ
βραχίονος
βραχίων
<1023>
N-GMS
υψηλου
ὑψηλοῦ,
ὑψηλός
<5308>
A-GMS
εξηγαγεν
ἐξήγαγεν
ἐξάγω
<1806>
V-IAA3S
αυτουσ
αὐτοὺς
αὐτός
<846>
R-3AMP
εξ
ἐξ
ἐκ
<1537>
P
αυτησ
αὐτῆς,
αὐτός
<846>
R-3GFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 13:17

Allah 1  umat Israel ini telah memilih nenek moyang kita dan 2  3  membuat umat itu menjadi besar 2 , ketika mereka tinggal di Mesir sebagai orang asing. Dengan 3  tangan-Nya yang luhur Ia telah memimpin mereka keluar dari negeri itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA