Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 19:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 19:19

Banyak juga di antara mereka, yang pernah melakukan sihir 1 , mengumpulkan kitab-kitabnya lalu membakarnya di depan mata semua orang. Nilai kitab-kitab itu ditaksir lima puluh ribu uang perak.

AYT (2018)

Lalu, banyak dari mereka yang pernah melakukan sihir, mengumpulkan buku-buku mereka dan membakarnya di depan semua orang. Dan, mereka menghitung nilai buku-buku itu dan menemukan nilainya mencapai 50.000 keping perak.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 19:19

Bahkan, beberapa banyak orang yang sudah mengamalkan segala hikmat yang ganjil itu menghimpunkan sekalian pestaka, lalu dibakar di hadapan orang sekalian; dan dijumlahkan harganya sekira-kira lima puluh ribu keping perak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 19:19

Dan mereka yang biasa menjalankan ilmu guna-guna, mengumpulkan buku-buku mereka dan membakarnya di hadapan orang banyak. Harga buku-buku itu kalau dijumlahkan semuanya ada kira-kira lima puluh ribu uang perak.

TSI (2014)

Bahkan banyak dari antara mereka mengumpulkan kitab-kitab sihir mereka dan membakarnya di hadapan semua orang. Kalau dihitung-hitung, harga semua buku itu kira-kira 50.000 keping uang perak.

MILT (2008)

Dan cukup banyak dari antara mereka yang melakukan praktek sihir, setelah mengumpulkan kitab-kitabnya, mereka membakarnya di hadapan semua orang. Dan mereka menjumlahkan harganya dan mendapatinya lima puluh ribu uang perak.

Shellabear 2011 (2011)

Banyak di antara mereka yang melakukan sihir mengumpulkan kitab-kitab mereka mengenai hal itu lalu membakarnya di depan semua orang. Kalau dihitung harga semua kitab itu, ada kira-kira lima puluh ribu uang perak.

AVB (2015)

Beberapa orang yang mengamalkan ilmu sihir mengumpulkan semua buku sihir mereka dan membakarnya di hadapan orang ramai. Semua buku sihir itu dianggar nilainya kira-kira lima puluh ribu keping wang perak.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 19:19

Banyak
<2425>
juga
<1161>
di antara mereka, yang pernah melakukan
<4238>
sihir
<4021>
, mengumpulkan
<4851>
kitab-kitabnya
<976>
lalu membakarnya
<2618>
di depan mata
<1799>
semua orang
<3956>
. Nilai
<4860> <5092>
kitab-kitab itu
<846>
ditaksir
<2147>
lima
<4002>
puluh ribu
<3461>
uang perak
<694>
.

[<2532> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 19:19

Bahkan, beberapa
<2425>
banyak orang yang sudah mengamalkan
<4021>
segala hikmat yang ganjil itu menghimpunkan sekalian pestaka
<4238> <4851> <976>
, lalu
<2532>
dibakar
<2618>
di hadapan
<1799>
orang sekalian
<3956>
; dan
<2532>
dijumlahkan
<4860>
harganya
<5092>
sekira-kira lima
<4002>
puluh ribu
<3461>
keping
<2147>
perak
<694>
.
AYT ITL
Lalu
<1161>
, banyak
<2425>
dari mereka yang
<3588>
pernah melakukan
<4238>
sihir
<4021>
, mengumpulkan
<4851>
buku-buku
<976>
mereka dan membakarnya
<2618>
di depan
<1799>
semua orang
<3956>
. Dan
<2532>
, mereka menghitung
<4860>
nilai
<5092>
buku-buku itu
<846>
dan
<2532>
menemukan
<2147>
nilainya mencapai 50.000
<3461> <4002>
keping perak
<694>
.
AVB ITL
Beberapa orang
<2425>
yang
<3588>
mengamalkan
<4238>
ilmu sihir
<4021>
mengumpulkan
<4851>
semua buku
<976>
sihir mereka dan membakarnya
<2618>
di hadapan
<1799>
orang ramai. Semua
<3956>
buku sihir itu dianggar
<2147>
nilainya
<4860> <5092>
kira-kira lima
<4002>
puluh ribu
<3461>
keping wang perak
<694>
.

[<1161> <2532> <846> <2532>]
GREEK WH
ικανοι
<2425>
A-NPM
δε
<1161>
CONJ
των
<3588>
T-GPM
τα
<3588>
T-APN
περιεργα
<4021>
A-APN
πραξαντων
<4238> <5660>
V-AAP-GPM
συνενεγκαντες
<4851> <5631>
V-2AAP-NPM
τας
<3588>
T-APF
βιβλους
<976>
N-APF
κατεκαιον
<2618> <5707>
V-IAI-3P
ενωπιον
<1799>
ADV
παντων
<3956>
A-GPM
και
<2532>
CONJ
συνεψηφισαν
<4860> <5656>
V-AAI-3P
τας
<3588>
T-APF
τιμας
<5092>
N-APF
αυτων
<846>
P-GPF
και
<2532>
CONJ
ευρον
<2147> <5627>
V-2AAI-3P
αργυριου
<694>
N-GSN
μυριαδας
<3461>
A-APM
πεντε
<4002>
A-NUI
GREEK SR
ικανοι
Ἱκανοὶ
ἱκανός
<2425>
S-NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
των
τῶν

<3588>
R-GMP
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
περιεργα
περίεργα
περίεργος
<4021>
S-ANP
πραξαντων
πραξάντων,
πράσσω
<4238>
V-PAAGMP
συνενεγκαντεσ
συνενέγκαντες
συμφέρω
<4851>
V-PAANMP
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
βιβλουσ
βίβλους,
βίβλος
<976>
N-AFP
κατεκαιον
κατέκαιον
κατακαίω
<2618>
V-IIA3P
ενωπιον
ἐνώπιον
ἐνώπιον
<1799>
P
παντων
πάντων.
πᾶς
<3956>
S-GMP
και
Καὶ
καί
<2532>
C
συνεψηφισαν
συνεψήφισαν
συμψηφίζω
<4860>
V-IAA3P
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
τιμασ
τιμὰς
τιμή
<5092>
N-AFP
αυτων
αὐτῶν,
αὐτός
<846>
R-3GFP
και
καὶ
καί
<2532>
C
ευρον
εὗρον
εὑρίσκω
<2147>
V-IAA3P
αργυριου
ἀργυρίου
ἀργύριον
<694>
N-GNS
μυριαδασ
μυριάδας
μυριάς
<3461>
N-AFP
πεντε
πέντε.
πέντε
<4002>
E-AFP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 19:19

Banyak juga di antara mereka, yang pernah melakukan sihir 1 , mengumpulkan kitab-kitabnya lalu membakarnya di depan mata semua orang. Nilai kitab-kitab itu ditaksir lima puluh ribu uang perak.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 19:19

Banyak juga di antara mereka, yang pernah melakukan 1  sihir 2 , mengumpulkan kitab-kitabnya lalu membakarnya 3  di depan mata semua orang. Nilai kitab-kitab itu ditaksir lima 4  puluh ribu uang perak.

Catatan Full Life

Kis 19:19 1

Nas : Kis 19:19

Pembakaran kitab-kitab sihir di hadapan umum menunjukkan bahwa orang yang baru percaya itu segera diajar untuk meninggalkan perbuatan-perbuatan ilmu gaib. Ilmu gaib, guna-guna, ilmu sihir, spiritisme, dan perbuatan gaib yang sama merupakan tindakan-tindakan setan yang bertentangan sama sekali dengan iman Kristen. Tidak mungkin seorang menjadi orang Kristen sungguh dan pada saat bersamaan terlibat dengan roh-roh atau, berusaha menghubungi orang yang sudah mati. Allah mengutuk semua kegiatan seperti itu sebagai kekejian

(lihat cat. --> Ul 18:9-11;

lihat cat. --> Ul 18:10;

lihat cat. --> Ul 18:11).

[atau ref. Ul 18:9-13]

Bermain-main dengan ilmu sihir dan spiritisme akan membuat seorang terbuka kepada pengaruh setan yang kuat dan kerasukan setan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA