Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kolose 3:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kol 3:1

Karena itu, kalau kamu dibangkitkan bersama dengan Kristus, u  carilah perkara yang di atas, di mana Kristus ada, duduk di sebelah kanan Allah. v 

AYT (2018)

Jika kamu telah dibangkitkan bersama Kristus, carilah hal-hal yang di atas, tempat Kristus berada, duduk di sebelah kanan Allah.

TL (1954) ©

SABDAweb Kol 3:1

Sebab itu jikalau kamu sudah dibangkitkan beserta dengan Kristus, carilah perkara yang di atas, di mana Kristus ada, duduk-Nya di sebelah kanan Allah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kol 3:1

Kalian sudah dihidupkan kembali bersama-sama Kristus. Sebab itu haruslah kalian berusaha untuk mendapat hal-hal yang di surga, di mana Kristus memerintah bersama dengan Allah.

TSI (2014)

Seperti yang sudah saya katakan tadi, kita menganggap diri kita bersatu dengan tubuh Kristus waktu Dia hidup kembali dari kematian dan naik ke surga. Oleh karena itu, mari kita berpikir seperti ini, “Saya hanya merindukan surga saja— di mana Kristus Yesus duduk di sebelah kanan Allah!”

MILT (2008)

Oleh karena itu, jika kamu telah dibangkitkan bersama Kristus, carilah hal-hal yang di atas, di tempat Kristus berada, di sebelah kanan yang diduduki Allah Elohim 2316.

Shellabear 2011 (2011)

Oleh sebab itu, jika kamu telah dihidupkan kembali bersama-sama dengan Al-Masih, berusahalah untuk mendapatkan hal-hal yang ilahi, di tempat Al-Masih ada, bertakhta di sebelah kanan Allah.

AVB (2015)

Dengan demikian, jika kamu telah dibangkitkan bersama Kristus, carilah perkara-perkara yang berkaitan dengan syurga, tempat Kristus duduk di sebelah kanan Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kol 3:1

Karena itu
<3767>
, kalau
<1487>
kamu dibangkitkan bersama
<4891>
dengan Kristus
<5547>
, carilah
<2212>
perkara yang di atas
<507>
, di mana
<3757>
Kristus
<5547>
ada
<1510>
, duduk
<2521>
di
<1722>
sebelah kanan
<1188>
Allah
<2316>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kol 3:1

Sebab itu jikalau
<1487>
kamu sudah dibangkitkan
<4891>
beserta dengan Kristus
<5547>
, carilah perkara
<507> <2212>
yang di atas, di
<507>
mana
<3757>
Kristus
<5547>
ada
<1510>
, duduk-Nya
<507> <2521>
di
<1722>
sebelah kanan
<1188>
Allah
<2316>
.
AYT ITL
Jika
<1487>
kamu telah dibangkitkan bersama
<4891>
Kristus
<5547>
, carilah
<2212>
hal-hal yang
<3588>
di atas
<507>
, tempat
<3757>
Kristus
<5547>
berada
<1510>
, duduk
<2521>
di
<1722>
sebelah kanan
<1188>
Allah
<2316>
.

[<3767>]
GREEK
ei
<1487>
COND
oun
<3767>
CONJ
sunhgeryhte
<4891> (5681)
V-API-2P
tw
<3588>
T-DSM
cristw
<5547>
N-DSM
ta
<3588>
T-APN
anw
<507>
ADV
zhteite
<2212> (5720)
V-PAM-2P
ou
<3757>
ADV
o
<3588>
T-NSM
cristov
<5547>
N-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
en
<1722>
PREP
dexia
<1188>
A-DSF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
kayhmenov
<2521> (5740)
V-PNP-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kol 3:1

Karena itu, kalau kamu dibangkitkan bersama 1  dengan Kristus, carilah 2  perkara yang di atas, di mana 3  Kristus ada, duduk di sebelah kanan Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA