Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 11:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 11:7

masakan ia yang di dalam rumah itu akan menjawab: Jangan mengganggu aku, pintu sudah tertutup dan aku serta anak-anakku sudah tidur; aku tidak dapat bangun dan memberikannya kepada saudara.

AYT (2018)

Lalu, temanmu dari dalam rumah menjawab, ‘Jangan ganggu aku! Pintu sudah terkunci dan aku beserta anak-anakku sudah di tempat tidur. Aku tidak bisa bangun untuk memberi apa pun kepadamu.’

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 11:7

Maka sahabatnya itu pun akan menyahut dari dalam: Jangan menyusahkan aku, pintu itu sudah terkunci, dan anak-anakku ada bersama-sama dengan aku di tempat tidur, tiada boleh aku bangun, memberi engkau.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 11:7

Seandainya kawan yang kaudatangi itu menjawab begini, dari dalam rumahnya, 'Jangan menyusahkan aku! Pintu sudah terkunci dan aku dengan anak-anakku sudah tidur. Aku tidak dapat bangun dan memberi apa-apa kepadamu.'"

TSI (2014)

Namun sahabatmu itu menjawab dari dalam rumah, ‘Jangan ganggu aku! Pintu sudah terkunci. Aku dan anak-anakku sudah di tempat tidur. Aku tidak bisa bangun untuk memberikan sesuatu kepadamu!’”

MILT (2008)

Dan sambil menjawab dari dalam, ia mengatakan: Jangan memberi kesusahan kepadaku. Pintu sudah ditutup dan anak-anak kecilku sudah berada bersamaku di tempat tidur, aku tidak dapat bangun untuk memberikan kepadamu!

Shellabear 2011 (2011)

Lalu sahabatnya itu menjawab dari dalam rumahnya, Tolonglah, jangan menyusahkan aku. Pintu sudah terkunci dan aku bersama anak-anakku sudah tidur. Aku tak dapat bangun untuk memberikan roti itu kepadamu.

AVB (2015)

Sahabat itu menjawab dari dalam rumahnya, ‘Janganlah ganggu aku kerana pintu sudah dikunci dan kami semua telah pun masuk tidur. Aku tidak dapat bangun dan memberikan apa-apa.’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 11:7

masakan ia
<2548>
yang di dalam
<2081>
rumah itu akan menjawab
<611> <2036>
: Jangan
<3361>
mengganggu
<2873> <3930>
aku
<3427>
, pintu
<2374>
sudah
<2235>
tertutup
<2808>
dan
<2532>
aku
<1700>
serta
<3326>
anak-anakku
<3450>
sudah tidur
<2845>
; aku
<1510>
tidak
<3756>
dapat
<1410>
bangun
<450>
dan memberikannya
<1325>
kepada saudara
<4671>
.

[<3813> <1519>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 11:7

Maka sahabatnya
<2548>
itu pun akan menyahut
<611>
dari dalam
<2081>
: Jangan
<3361>
menyusahkan
<2873> <3930>
aku
<3427>
, pintu
<2374>
itu sudah terkunci
<2808>
, dan
<2532>
anak-anakku
<3813>
ada bersama-sama dengan
<3326>
aku
<1700>
di
<1519>
tempat tidur
<2845>
, tiada
<3756>
boleh
<1410>
aku bangun
<450>
, memberi
<1325>
engkau
<4671>
.
AYT ITL
Mungkinkah temanmu dari dalam
<2081>
rumah menjawab
<611>
, 'Jangan
<3361>
ganggu
<2873> <3930>
aku! Pintu
<2374>
sudah
<2235>
terkunci
<2808>
dan
<2532>
aku beserta
<3326>
anak-anakku
<3813>
sudah di
<1519>
tempat tidur
<2845>
. Aku tidak
<3756>
bisa
<1410>
bangun
<450>
untuk memberi
<1325>
apa pun kepadamu
<4671>
.'

[<2548> <2036> <3427> <3450> <1700> <1510>]
AVB ITL
Sahabat itu menjawab
<611>
dari dalam
<2081>
rumahnya, ‘Janganlah
<3361>
ganggu
<3930>
aku
<3427>
kerana pintu
<2374>
sudah
<2235>
dikunci
<2808>
dan
<2532>
kami semua telah pun masuk
<1700>
tidur. Aku tidak
<3756>
dapat
<1410>
bangun
<450>
dan memberikan
<1325>
apa-apa.’”

[<2548> <2036> <2873> <3813> <3450> <3326> <1519> <2845> <1510> <4671>]
GREEK
κακεινος
<2548>
D-NSM-C
εσωθεν
<2081>
ADV
αποκριθεις
<611> <5679>
V-AOP-NSM
ειπη
<2036> <5632>
V-2AAS-3S
μη
<3361>
PRT-N
μοι
<3427>
P-1DS
κοπους
<2873>
N-APM
παρεχε
<3930> <5720>
V-PAM-2S
ηδη
<2235>
ADV
η
<3588>
T-NSF
θυρα
<2374>
N-NSF
κεκλεισται
<2808> <5769>
V-RPI-3S
και
<2532>
CONJ
τα
<3588>
T-NPN
παιδια
<3813>
N-NPN
μου
<3450>
P-1GS
μετ
<3326>
PREP
εμου
<1700>
P-1GS
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
κοιτην
<2845>
N-ASF
εισιν
<1526> <5748>
V-PXI-3P
ου
<3756>
PRT-N
δυναμαι
<1410> <5736>
V-PNI-1S
αναστας
<450> <5631>
V-2AAP-NSM
δουναι
<1325> <5629>
V-2AAN
σοι
<4671>
P-2DS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 11:7

masakan ia yang di dalam rumah itu akan menjawab: Jangan mengganggu 1  aku, pintu 2  sudah tertutup dan aku serta anak-anakku sudah tidur; aku tidak dapat bangun dan memberikannya kepada saudara.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA