Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 13:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 13:19

Ia seumpama biji sesawi 1 , yang diambil dan ditaburkan orang di kebunnya; biji itu tumbuh dan menjadi pohon j  dan burung-burung di udara bersarang pada cabang-cabangnya. k "

AYT (2018)

Kerajaan Allah itu seperti biji sesawi yang diambil orang dan ditanam di kebunnya; biji itu tumbuh menjadi pohon, dan burung-burung di udara bersarang pada dahan-dahannya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 13:19

Yaitu seumpama sebiji sesawi, yang diambil dan ditaburkan orang di dalam kebunnya sendiri; maka tumbuhlah benih itu, lalu menjadi pohon, dan burung-burung di udara pun bersarang di cabang-cabangnya."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 13:19

Keadaannya seperti perumpamaan berikut. Sebuah biji sawi diambil oleh seseorang lalu ditanam di kebunnya. Biji itu tumbuh lalu menjadi pohon, dan burung-burung membuat sarangnya di cabang-cabang pohon itu."

TSI (2014)

Yang pertama, kerajaan Allah seperti biji sawi yang diambil seseorang dan ditanam di kebunnya. Biji itu pun tumbuh sampai menjadi pohon yang besar, sehingga burung-burung bisa membuat sarang pada cabang-cabangnya.

MILT (2008)

Dia itu seumpama biji sesawi, yang sesudah mengambilnya, orang menaburkan di kebunnya sendiri, dan dia bertumbuh serta menjadi sebatang pohon yang besar dan burung-burung di udara bersarang pada cabang-cabangnya."

Shellabear 2011 (2011)

Kerajaan Allah itu dapat diibaratkan dengan benih sesawi yang diambil orang untuk ditanam di ladangnya. Biji sesawi itu kemudian tumbuh menjadi pohon, lalu burung-burung pun membuat sarang pada cabang-cabangnya."

AVB (2015)

Kerajaan Allah seumpama biji sesawi yang dibawa oleh seseorang dan ditabur di dalam kebunnya. Benih itu tumbuh dan menjadi pokok lalu burung di udara membuat sarang pada dahan-dahannya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 13:19

Ia
<1510>
seumpama
<3664>
biji
<2848>
sesawi
<4615>
, yang
<3739>
diambil
<2983>
dan ditaburkan
<906>
orang
<444>
di
<1519>
kebunnya
<2779> <1438>
; biji itu tumbuh
<837>
dan
<2532>
menjadi
<1096>
pohon
<1186>
dan
<2532>
burung-burung
<4071>
di udara
<3772>
bersarang
<2681>
pada
<1722>
cabang-cabangnya
<2798> <846>
."

[<2532> <1519>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 13:19

Yaitu seumpama
<3664>
sebiji
<2848>
sesawi
<4615>
, yang
<3739>
diambil
<2983>
dan ditaburkan orang
<444>
di dalam
<1519>
kebunnya
<2779>
sendiri
<1438>
; maka
<2532>
tumbuhlah
<837>
benih itu, lalu
<2532>
menjadi
<1096>
pohon
<1186>
, dan
<2532>
burung-burung
<4071>
di udara
<3772>
pun bersarang
<2681>
di
<1722>
cabang-cabangnya
<2798>
."
AYT ITL
Kerajaan Allah itu seperti
<3664>
biji
<2848>
sesawi
<4615>
yang
<3739>
diambil
<2983>
orang
<444>
dan ditanam
<906>
di
<1519>
kebunnya
<2779>
; biji itu tumbuh
<837>
menjadi
<1096>
pohon
<1186>
, dan
<2532>
burung-burung
<4071>
di udara
<3772>
bersarang
<2681>
pada
<1722>
dahan-dahannya
<2798>
."

[<1510> <1438> <2532> <2532> <1519> <846>]
AVB ITL
Kerajaan Allah seumpama
<3664>
biji
<2848>
sesawi
<4615>
yang
<3739>
dibawa
<2983>
oleh seseorang
<444>
dan ditabur
<906>
di dalam
<1519>
kebunnya
<2779>
. Benih itu tumbuh
<837>
dan
<2532>
menjadi
<1096>
pokok
<1186>
lalu
<2532>
burung
<4071>
di udara
<3772>
membuat sarang
<2681>
pada
<1722>
dahan-dahannya
<2798>
.”

[<1510> <1438> <2532> <1519> <846>]
GREEK
ομοια
<3664>
A-NSF
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
κοκκω
<2848>
N-DSM
σιναπεως
<4615>
N-GSN
ον
<3739>
R-ASM
λαβων
<2983> <5631>
V-2AAP-NSM
ανθρωπος
<444>
N-NSM
εβαλεν
<906> <5627>
V-2AAI-3S
εις
<1519>
PREP
κηπον
<2779>
N-ASM
εαυτου
<1438>
F-3GSM
και
<2532>
CONJ
ηυξησεν
<837> <5656>
V-AAI-3S
και
<2532>
CONJ
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
εις
<1519>
PREP
δενδρον
<1186>
N-ASN
και
<2532>
CONJ
τα
<3588>
T-NPN
πετεινα
<4071>
N-NPN
του
<3588>
T-GSM
ουρανου
<3772>
N-GSM
κατεσκηνωσεν
<2681> <5656>
V-AAI-3S
εν
<1722>
PREP
τοις
<3588>
T-DPM
κλαδοις
<2798>
N-DPM
αυτου
<846>
P-GSN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 13:19

Ia seumpama biji sesawi 1 , yang diambil dan ditaburkan orang di kebunnya; biji itu tumbuh dan menjadi pohon j  dan burung-burung di udara bersarang pada cabang-cabangnya. k "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 13:19

Ia seumpama 1  biji sesawi, yang diambil dan 4  ditaburkan 2  orang di kebunnya; biji itu tumbuh dan 3  menjadi pohon dan 3  burung-burung di udara bersarang pada cabang-cabangnya."

Catatan Full Life

Luk 13:19 1

Nas : Luk 13:19

Perumpamaan biji sesawi dan ragi membentuk suatu pasangan. Keduanya berbicara mengenai tumbuhnya kejahatan di dalam kerajaan yang kelihatan. Perumpamaan biji sesawi menggambarkan permulaan kecil dari kerajaan itu dan perkembangan abad lepas abad. Kerajaan itu dimulai hanya dengan Yesus dan sekelompok murid yang penuh penyerahan diri (lih. Yoh 20:22; Kis 2:4). Akan tetapi, perwujudan yang kelihatan dari kerajaan itu bertumbuh sampai menjadi besar, terorganisasi, dan berkuasa. Lalu diterima dalam "cabang-cabangnya" (persekutuan) "burung-burung di udara", yaitu penipu jahat yang lihai yang mengambil benih kebenaran itu. Perhatikanlah bahwa dalam Mat 13:4,19, burung-burung adalah pelaksana kejahatan dalam perumpamaan Kristus, dan dalam Wahy 18:2, Babel, kota besar itu, (lambang gereja yang murtad) telah menjadi tempat kediaman roh-roh jahat dan "tempat bersembunyi segala burung yang najis dan yang dibenci" (lih. Wahy 2:1-3:22 untuk penjelasan Kristus tentang bagaimana kebusukan rohani itu telah merembes ke dalam sebagian besar dari tujuh gereja itu;

lihat cat. --> Wahy 18:4,

[atau ref. Wahy 18:4]

mengenai gereja palsu).

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA