Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 14:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 14:1

Pada suatu hari Sabat Yesus datang ke rumah salah seorang pemimpin dari orang-orang Farisi z  untuk makan di situ. Semua yang hadir mengamat-amati a  Dia dengan saksama.

AYT (2018)

Pada suatu hari Sabat, Yesus datang ke rumah salah seorang pemimpin orang-orang Farisi untuk makan roti bersamanya dan mereka semua mengawasi-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 14:1

Tatkala Yesus masuk ke rumah seorang penghulu orang Parisi pada suatu hari Sabbat makan roti, maka orang pun mengintai Dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 14:1

Pada suatu hari Sabat Yesus pergi makan di rumah seorang tokoh Farisi. Di situ orang-orang memperhatikan Yesus dengan teliti.

TSI (2014)

Pada suatu hari Sabat, Yesus pergi ke rumah seorang Farisi yang terkemuka dan makan di sana. Para anggota kelompok Farisi terus mengamat-amati Dia karena mereka hendak mencari-cari kesalahan yang bisa dipakai untuk menuduh-Nya melanggar peraturan hari Sabat.

MILT (2008)

Dan terjadilah, ketika Dia datang ke rumah salah seorang dari para pemimpin orang Farisi untuk makan roti pada hari Sabat, dan mereka sedang mengamati Dia,

Shellabear 2011 (2011)

Suatu kali pada hari Sabat, Isa pergi ke rumah seorang pemimpin dari mazhab Farisi untuk makan. Orang-orang terus memperhatikan Dia.

AVB (2015)

Pada hari Sabat Yesus pergi makan di rumah seorang Farisi yang terkemuka. Orang terus memerhatikan Yesus dengan teliti.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 14:1

Pada suatu
<1096>
hari
<4521> <0>
Sabat Yesus
<0> <4521>
datang
<2064>
ke
<1519>
rumah
<3624>
salah seorang
<5100>
pemimpin
<758>
dari orang-orang Farisi
<5330>
untuk makan
<5315>
di situ. Semua yang hadir
<846>
mengamat-amati
<3906> <0>
Dia
<846>
dengan saksama
<0> <3906>
.

[<2532> <1722> <846> <740> <2532> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 14:1

Tatkala
<1096>
Yesus
<846>
masuk
<2064>
ke
<1519>
rumah
<3624>
seorang
<5100>
penghulu
<758>
orang Parisi
<5330>
pada suatu hari Sabbat
<4521>
makan
<5315>
roti
<740>
, maka
<2532>
orang pun mengintai
<3906>
Dia
<846>
.
AYT ITL
Pada suatu hari Sabat
<4521>
, Yesus
<846>
datang
<2064>
ke
<1519>
rumah
<3624>
salah seorang
<5100>
pemimpin
<758>
orang-orang Farisi
<5330>
untuk makan
<5315>
roti
<740>
bersamanya dan
<2532>
mereka
<846>
semua mengawasi
<3906>
Yesus
<846>
.

[<2532> <1096> <1722> <1510>]
AVB ITL
Pada
<1722>
hari Sabat
<4521>
Yesus pergi
<2064>
makan
<5315>
di
<1519>
rumah
<3624>
seorang Farisi
<5330>
yang
<3588>
terkemuka
<758>
. Orang
<3588>
terus memerhatikan
<3906>
Yesus dengan teliti.

[<2532> <1096> <846> <5100> <740> <2532> <846> <1510> <846>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
ελθειν
<2064> <5629>
V-2AAN
αυτον
<846>
P-ASM
εις
<1519>
PREP
οικον
<3624>
N-ASM
τινος
<5100>
X-GSM
των
<3588>
T-GPM
αρχοντων
<758>
N-GPM
[των]
<3588>
T-GPM
φαρισαιων
<5330>
N-GPM
σαββατω
<4521>
N-DSN
φαγειν
<5315> <5629>
V-2AAN
αρτον
<740>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
αυτοι
<846>
P-NPM
ησαν
<2258> <5713>
V-IXI-3P
παρατηρουμενοι
<3906> <5734>
V-PMP-NPM
αυτον
<846>
P-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 14:1

1 Pada suatu hari Sabat Yesus datang ke rumah salah seorang pemimpin 2  dari orang-orang Farisi untuk makan di situ. Semua yang hadir 3  mengamat-amati Dia 3  dengan saksama.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA