Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 17:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 17:28

Demikian juga seperti yang terjadi di zaman Lot: y  mereka makan dan minum, mereka membeli dan menjual, mereka menanam dan membangun.

AYT (2018)

Sama halnya yang terjadi pada zaman Lot, saat itu orang-orang makan, minum, membeli, menjual, menanam, dan membangun.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 17:28

Demikian juga seperti yang berlaku pada zaman Lut: Orang makan, minum, membeli, menjual, menanam, dan mendirikan bangunan;

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 17:28

Juga seperti pada zaman Lot. Orang makan minum, berjual beli, bercocok tanam dan membangun rumah.

TSI (2014)

“Hari kedatangan-Ku juga akan tiba seperti bencana yang terjadi pada zaman Lot. Penduduk Sodom hidup seperti biasanya. Ada yang sibuk makan dan minum, dan ada yang sibuk jual beli. Ada yang sedang bercocok tanam, dan ada yang sedang membangun rumah.

TSI3 (2014)

“Hari kedatangan-Ku juga akan tiba seperti bencana yang terjadi pada zaman Lot. Penduduk Sodom hidup seperti biasanya. Ada yang sibuk makan dan minum, ada yang sibuk berjual beli, ada yang sedang bercocok tanam, dan ada yang sedang membangun rumah.

MILT (2008)

Sama seperti itu pula yang terjadi pada zaman Lot. Mereka makan, minum, membeli, menjual, menanam, dan membangun,

Shellabear 2011 (2011)

Demikian pula yang terjadi pada zaman Lut. Orang-orang makan, minum, berjual beli, bercocok tanam, dan membangun rumah,

AVB (2015)

Demikian juga yang berlaku pada zaman Lut. Mereka makan dan minum, berjual beli, bercucuk tanam dan mendirikan rumah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 17:28

Demikian juga
<3668>
seperti
<2531>
yang terjadi
<1096>
di
<1722>
zaman
<2250>
Lot
<3091>
: mereka makan
<2068>
dan minum
<4095>
, mereka membeli
<59>
dan menjual
<4453>
, mereka menanam
<5452>
dan membangun
<3618>
.
TL ITL ©

SABDAweb Luk 17:28

Demikian
<3668>
juga seperti
<2531>
yang berlaku
<1096>
pada zaman
<1722> <2250>
Lut
<3091>
: Orang makan
<2068>
, minum
<4095>
, membeli
<59>
, menjual
<4453>
, menanam
<5452>
, dan mendirikan
<3618>
bangunan;
AYT ITL
Sama
<2531>
halnya
<3668>
yang terjadi
<1096>
pada
<1722>
zaman
<2250>
Lot
<3091>
, saat itu orang-orang makan
<2068>
, minum
<4095>
, membeli
<59>
, menjual
<4453>
, menanam
<5452>
, dan membangun
<3618>
.
AVB ITL
Demikian
<3668>
juga yang berlaku
<1096>
pada
<1722>
zaman
<2250>
Lut
<3091>
. Mereka makan
<2068>
dan minum
<4095>
, berjual
<4453>
beli
<59>
, bercucuk tanam
<5452>
dan mendirikan
<3618>
rumah.

[<2531>]
GREEK
omoiwv
<3668>
ADV
kaywv
<2531>
ADV
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
hmeraiv
<2250>
N-DPF
lwt
<3091>
N-PRI
hsyion
<2068> (5707)
V-IAI-3P
epinon
<4095> (5707)
V-IAI-3P
hgorazon
<59> (5707)
V-IAI-3P
epwloun
<4453> (5707)
V-IAI-3P
efuteuon
<5452> (5707)
V-IAI-3P
wkodomoun
<3618> (5707)
V-IAI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 17:28

1 Demikian juga seperti yang terjadi di zaman Lot: mereka makan dan minum, mereka membeli dan menjual, mereka menanam dan membangun.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA