Lukas 2:51 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 2:51 |
Lalu Ia pulang bersama-sama mereka ke Nazaret; f dan Ia tetap hidup dalam asuhan mereka. Dan ibu-Nya menyimpan semua perkara itu di dalam hatinya. g |
| AYT (2018) | Lalu, Yesus pulang bersama mereka ke Nazaret dan menuruti mereka. Namun, ibu-Nya menyimpan perkataan itu dalam hatinya. |
| TL (1954) © SABDAweb Luk 2:51 |
Maka pulanglah Ia sertanya, lalu tibalah di Nazaret; dan diturut-Nya perintahnya. Maka ibu-Nya menyimpan segala perkara itu di dalam hatinya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 2:51 |
Kemudian Yesus pulang bersama mereka ke Nazaret, dan taat kepada mereka. Semua hal itu disimpan oleh ibu-Nya di dalam hatinya. |
| TSI (2014) | Lalu Yesus pulang bersama mereka ke Nazaret dan Dia selalu taat kepada orangtua-Nya. Tetapi ibu-Nya menyimpan dan merenungkan semua kejadian itu dalam hatinya. |
| MILT (2008) | Dan Dia, dengan tunduk kepada mereka, Dia turun juga bersama mereka dan tiba di Nazaret. Dan ibu-Nya menyimpan semua firman ini di dalam hatinya. |
| Shellabear 2011 (2011) | Maka pulanglah Isa bersama mereka ke Nazaret, dan hidup taat pada mereka. Ibu-Nya menyimpan semua kejadian itu di dalam hatinya. |
| AVB (2015) | Kemudian Dia pulang bersama mereka ke Nazaret. Dia taat kepada mereka. Ibu-Nya menyimpan segala perkara ini dalam hatinya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Luk 2:51 |
|
| TL ITL © SABDAweb Luk 2:51 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 2:51 |
1 Lalu 2 Ia pulang bersama-sama mereka ke Nazaret; dan 2 Ia tetap hidup dalam asuhan mereka. Dan 2 ibu-Nya menyimpan 3 semua perkara itu di dalam hatinya. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

