Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 20:31

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 20:31

dan oleh yang ketiga dan demikianlah berturut-turut oleh ketujuh saudara itu, mereka semuanya mati dengan tidak meninggalkan anak.

AYT (2018)

Lalu, saudara yang ketiga menikahi perempuan itu dan hal ini terjadi sampai saudara yang ketujuh, tetapi mereka semua meninggal tanpa mempunyai anak.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 20:31

dan yang ketiga pun memperisterikan bini itu; maka demikianlah ketujuh-tujuhnya itu pun mati dengan tiada meninggalkan anak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 20:31

Hal yang sama terjadi juga dengan saudara yang ketiga dan seterusnya sampai yang ketujuh.

TSI (2014)

Begitu juga saudaranya yang ketiga. Hal yang sama terus terjadi pada saudara berikutnya, sampai yang ketujuh. Semuanya meninggal tanpa mempunyai anak dari janda itu.

MILT (2008)

dan yang ketiga juga mengambilnya; dan sama seperti itu jugalah ketujuhnya, mereka meninggal dan tidak meninggalkan anak.

Shellabear 2011 (2011)

yang ketiga, dan seterusnya sampai yang ketujuh, tetapi mereka semua meninggal tanpa mempunyai anak.

AVB (2015)

kemudian yang ketiga dan seterusnya sampai kepada ketujuh saudara itu. Semuanya meninggal dunia tanpa anak.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 20:31

dan
<2532>
oleh yang ketiga
<5154>
dan
<2532>
demikianlah
<5615>
berturut-turut oleh ketujuh
<2033>
saudara
<846>
itu, mereka
<599> <0>
semuanya mati
<0> <599>
dengan
<2532>
tidak
<3756>
meninggalkan
<2641>
anak
<5043>
.

[<2983> <1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 20:31

dan
<2532>
yang ketiga
<5154>
pun memperisterikan
<2983>
bini itu; maka
<2532>
demikianlah
<5615>
ketujuh-tujuhnya
<2033>
itu pun mati
<599>
dengan tiada
<3756>
meninggalkan
<2641>
anak
<5043>
.
AYT ITL
Lalu
<2532>
, saudara yang
<3588>
ketiga
<5154>
menikahi
<2983>
perempuan itu
<846>
dan hal ini
<5615>
terjadi sampai saudara yang ketujuh
<2033>
, tetapi mereka semua meninggal
<599>
tanpa mempunyai anak
<5043>
.

[<1161> <2532> <3756> <2641> <2532>]
AVB ITL
kemudian yang
<3588>
ketiga
<5154>
dan seterusnya
<5615>
sampai kepada ketujuh
<2033>
saudara itu. Semuanya meninggal
<599>
dunia tanpa
<3756>
anak
<5043>
.

[<2532> <2983> <846> <1161> <2532> <2641> <2532>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
τριτος
<5154>
A-NSM
ελαβεν
<2983> <5627>
V-2AAI-3S
αυτην
<846>
P-ASF
ωσαυτως
<5615>
ADV
δε
<1161>
CONJ
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
επτα
<2033>
A-NUI
ου
<3756>
PRT-N
κατελιπον
<2641> <5627>
V-2AAI-3P
τεκνα
<5043>
N-APN
και
<2532>
CONJ
απεθανον
<599> <5627>
V-2AAI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 20:31

dan oleh yang ketiga dan demikianlah berturut-turut oleh ketujuh saudara itu, mereka semuanya mati dengan tidak meninggalkan anak.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA