Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 20:31

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 20:31

dan oleh yang ketiga dan demikianlah berturut-turut oleh ketujuh saudara itu, mereka semuanya mati dengan tidak meninggalkan anak.

AYT (2018)

Lalu, saudara yang ketiga menikahi perempuan itu dan hal ini terjadi sampai saudara yang ketujuh, tetapi mereka semua meninggal tanpa mempunyai anak.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 20:31

dan yang ketiga pun memperisterikan bini itu; maka demikianlah ketujuh-tujuhnya itu pun mati dengan tiada meninggalkan anak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 20:31

Hal yang sama terjadi juga dengan saudara yang ketiga dan seterusnya sampai yang ketujuh.

MILT (2008)

dan yang ketiga juga mengambilnya; dan sama seperti itu jugalah ketujuhnya, mereka meninggal dan tidak meninggalkan anak.

Shellabear 2011 (2011)

yang ketiga, dan seterusnya sampai yang ketujuh, tetapi mereka semua meninggal tanpa mempunyai anak.

AVB (2015)

kemudian yang ketiga dan seterusnya sampai kepada ketujuh saudara itu. Semuanya meninggal dunia tanpa anak.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 20:31

dan
<2532>
oleh yang ketiga
<5154>
dan
<2532>
demikianlah
<5615>
berturut-turut oleh ketujuh
<2033>
saudara
<846>
itu, mereka
<599> <0>
semuanya mati
<0> <599>
dengan
<2532>
tidak
<3756>
meninggalkan
<2641>
anak
<5043>
.

[<2983> <1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 20:31

dan
<2532>
yang ketiga
<5154>
pun memperisterikan
<2983>
bini itu; maka
<2532>
demikianlah
<5615>
ketujuh-tujuhnya
<2033>
itu pun mati
<599>
dengan tiada
<3756>
meninggalkan
<2641>
anak
<5043>
.
AYT ITL
Lalu
<2532>
, saudara yang
<3588>
ketiga
<5154>
menikahi
<2983>
perempuan itu
<846>
dan hal ini
<5615>
terjadi sampai saudara yang ketujuh
<2033>
, tetapi mereka semua meninggal
<599>
tanpa mempunyai anak
<5043>
.

[<1161> <2532> <3756> <2641> <2532>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
tritov
<5154>
A-NSM
elaben
<2983> (5627)
V-2AAI-3S
authn
<846>
P-ASF
wsautwv
<5615>
ADV
de
<1161>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
epta
<2033>
A-NUI
ou
<3756>
PRT-N
katelipon
<2641> (5627)
V-2AAI-3P
tekna
<5043>
N-APN
kai
<2532>
CONJ
apeyanon
<599> (5627)
V-2AAI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 20:31

dan oleh yang ketiga dan demikianlah berturut-turut oleh ketujuh saudara itu, mereka semuanya mati dengan tidak meninggalkan anak.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA