Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 21:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 21:30

Apabila kamu melihat pohon-pohon itu sudah bertunas, kamu tahu dengan sendirinya bahwa musim panas sudah dekat.

AYT (2018)

Apabila pohon-pohon itu menumbuhkan daun-daunnya, kamu akan mengerti dan mengetahui bahwa musim panas sudah dekat.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 21:30

Apabila kamu melihat pohon itu baharu bertunas, kamu sendiri ketahui bahwa musim panas sudah hampir.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 21:30

Apabila pucuk-pucuknya mulai kelihatan, kalian tahu bahwa sudah hampir musim panas.

TSI (2014)

Ketika kamu melihat pohon-pohon itu mulai bertunas, kamu sendiri tahu bahwa musim panas sudah dekat.

MILT (2008)

Manakala mereka sekarang sudah mulai bertunas, dengan melihat dari padanya kamu akan tahu, bahwa musim panas sudah dekat.

Shellabear 2011 (2011)

Apabila kamu melihat pohon-pohon itu mulai bertunas, maka kamu tahu bahwa musim panas hampir tiba.

AVB (2015)

Apabila pokok itu mengeluarkan tunas, kamu tahu musim panas hampir tiba.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 21:30

Apabila
<3752>
kamu melihat
<991>
pohon-pohon
<4261> <0>
itu sudah
<2235>
bertunas
<0> <4261>
, kamu tahu
<1097>
dengan sendirinya
<1438>
bahwa
<3754>
musim panas
<2330>
sudah
<2235>
dekat
<1451>
.

[<575> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 21:30

Apabila
<3752>
kamu melihat
<991>
pohon itu baharu bertunas
<4261>
, kamu sendiri
<1438>
ketahui
<1097>
bahwa
<3754>
musim
<1451>
panas
<2330>
sudah hampir.
AYT ITL
Apabila
<3752>
pohon-pohon itu menumbuhkan daun-daunnya
<4261>
, kamu akan mengerti
<991>
dan
<1438>
mengetahui
<1097>
bahwa
<3754>
musim panas
<2330>
sudah
<2235>
dekat
<1451>
.

[<2235> <575> <1510>]
AVB ITL
Apabila
<3752>
pokok itu mengeluarkan tunas
<4261>
, kamu tahu
<1097>
musim panas
<2330>
hampir tiba
<1451>
.

[<2235> <991> <575> <1438> <3754> <2235> <1510>]
GREEK
οταν
<3752>
CONJ
προβαλωσιν
<4261> <5632>
V-2AAS-3P
ηδη
<2235>
ADV
βλεποντες
<991> <5723>
V-PAP-NPM
αφ
<575>
PREP
εαυτων
<1438>
F-3GPM
γινωσκετε
<1097> <5719>
V-PAI-2P
οτι
<3754>
CONJ
ηδη
<2235>
ADV
εγγυς
<1451>
ADV
το
<3588>
T-NSN
θερος
<2330>
N-NSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 21:30

Apabila kamu melihat pohon-pohon itu sudah bertunas, kamu tahu dengan sendirinya bahwa musim panas sudah dekat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA