Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 4:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 4:15

Sementara itu Ia mengajar di rumah-rumah ibadat k  di situ dan semua orang memuji Dia.

AYT (2018)

Lalu, Dia mulai mengajar di sinagoge dan semua orang memuji-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 4:15

Lalu Ia mengajar di dalam segala rumah sembahyang mereka itu, dan sekalian orang pun memuji Dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 4:15

Ia mengajar di rumah-rumah ibadat, dan semua orang memuji Dia.

MILT (2008)

Dan Dia mengajar di dalam sinagoga-sinagoga mereka, seraya dimuliakan oleh semua orang.

Shellabear 2011 (2011)

Ia mengajar orang di rumah-rumah ibadah dan semua orang memuji Dia.

AVB (2015)

Dia mengajar di saumaah mereka dan semua orang memuji-muji-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 4:15

Sementara itu
<2532>
Ia
<846>
mengajar
<1321>
di
<1722>
rumah-rumah ibadat
<4864>
di situ dan semua orang
<3956>
memuji
<1392>
Dia
<846>
.

[<5259>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 4:15

Lalu
<2532>
Ia mengajar
<1321>
di
<1722>
dalam segala rumah sembahyang
<4864>
mereka
<846>
itu, dan sekalian
<3956>
orang pun memuji
<1392>
Dia.
AYT ITL
Lalu
<2532>
Ia
<846>
mulai mengajar
<1321>
di
<1722>
sinagoge
<4864>
dan semua
<3956>
orang memuji-Nya
<846> <1392>
.

[<5259>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
autov
<846>
P-NSM
edidasken
<1321> (5707)
V-IAI-3S
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
sunagwgaiv
<4864>
N-DPF
autwn
<846>
P-GPM
doxazomenov
<1392> (5746)
V-PPP-NSM
upo
<5259>
PREP
pantwn
<3956>
A-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 4:15

Sementara itu Ia 1  mengajar di rumah-rumah ibadat di situ dan semua orang memuji 2  Dia 1 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA