Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 11:50

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 11:50

supaya dari angkatan ini dituntut darah semua nabi yang telah tertumpah sejak dunia dijadikan,

AYT (2018)

supaya darah semua nabi, yang tertumpah sejak dunia diciptakan, dapat dituntut dari generasi ini,

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 11:50

Supaya dituntut kembali darah sekalian nabi yang ditumpahkan semenjak awal kejadian alam daripada bangsa ini,

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 11:50

Allah melakukan itu supaya orang-orang zaman ini dihukum karena pembunuhan yang dilakukan terhadap semua nabi sejak dunia diciptakan,

TSI (2014)

Sebagai akibatnya, Allah juga sudah memutuskan untuk menanggungkan hukuman yang paling berat kepada kalian orang Yahudi atas darah semua utusan-Nya yang sudah kalian bunuh itu. Kalian yang hidup pada zaman sekarang dan sudah menyaksikan pelayanan-Ku akan menanggung hukuman atas semua pembunuhan nabi sepanjang sejarah, mulai dari Habel sampai Zakaria! (Zakaria adalah orang yang dibunuh di antara ruang kudus dan mezbah di rumah Allah.)

MILT (2008)

supaya darah semua nabi yang tertumpah sejak permulaan dunia, dapat dituntut dari generasi ini;

Shellabear 2011 (2011)

Hal itu terjadi supaya darah semua nabi sejak dunia ini diciptakan akan dituntut dari orang-orang zaman ini,

AVB (2015)

Jadi, orang zaman ini akan dihukum atas pembunuhan semua nabi sejak dunia dicipta,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 11:50

supaya
<2443>
dari
<575>
angkatan
<1074>
ini
<3778>
dituntut
<1567>
darah
<129>
semua
<3956>
nabi
<4396>
yang telah tertumpah
<1632>
sejak
<575>
dunia
<2889>
dijadikan
<2602>
,
TL ITL ©

SABDAweb Luk 11:50

Supaya
<2443>
dituntut
<1567>
kembali darah
<129>
sekalian
<3956>
nabi
<4396>
yang ditumpahkan
<1632>
semenjak
<575>
awal kejadian
<2602>
alam
<2889>
daripada
<575>
bangsa
<1074>
ini
<3778>
,
AYT ITL
supaya
<2443>
darah
<129>
semua
<3956>
nabi
<4396>
, yang
<3588>
tertumpah
<1632>
sejak
<575>
dunia
<2889>
diciptakan
<2602>
, dapat dituntut
<1567>
dari
<575>
generasi
<1074>
ini
<3778>
,
AVB ITL
Jadi, orang zaman
<1074>
ini
<3778>
akan dihukum
<1567>
atas pembunuhan
<129>
semua
<3956>
nabi
<4396>
sejak
<575>
dunia
<2889>
dicipta
<2602>
,

[<2443> <1632> <575>]
GREEK WH
ινα
<2443>
CONJ
εκζητηθη
<1567> <5686>
V-APS-3S
το
<3588>
T-NSN
αιμα
<129>
N-NSN
παντων
<3956>
A-GPM
των
<3588>
T-GPM
προφητων
<4396>
N-GPM
το
<3588>
T-NSN
εκκεχυμενον
<1632> <5772>
V-RPP-NSN
απο
<575>
PREP
καταβολης
<2602>
N-GSF
κοσμου
<2889>
N-GSM
απο
<575>
PREP
της
<3588>
T-GSF
γενεας
<1074>
N-GSF
ταυτης
<3778>
D-GSF
GREEK SR
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
C
εκζητηθη
ἐκζητηθῇ
ἐκζητέω
<1567>
V-SAP3S
το
τὸ

<3588>
E-NNS
αιμα
αἷμα
αἷμα
<129>
N-NNS
παντων
πάντων
πᾶς
<3956>
E-GMP
των
τῶν

<3588>
E-GMP
προφητων
προφητῶν,
προφήτης
<4396>
N-GMP
το
τὸ

<3588>
R-NNS
εκχυννομενον
ἐκχυννόμενον
ἐκχύννω
<1632>
V-PPPNNS
απο
ἀπὸ
ἀπό
<575>
P
καταβολησ
καταβολῆς
καταβολή
<2602>
N-GFS
κοσμου
κόσμου,
κόσμος
<2889>
N-GMS
απο
ἀπὸ
ἀπό
<575>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
γενεασ
γενεᾶς
γενεά
<1074>
N-GFS
ταυτησ
ταύτης,
οὗτος
<3778>
E-GFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 11:50

supaya dari angkatan ini dituntut 2  darah 1  semua nabi yang telah tertumpah sejak dunia dijadikan,

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA