Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 24:42

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 24:42

Lalu mereka memberikan kepada-Nya sepotong ikan goreng.

AYT (2018)

Lalu, mereka memberikan sepotong ikan panggang kepada-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 24:42

Lalu diberinya Dia ikan goreng sepotong.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 24:42

Mereka memberikan kepada-Nya sepotong ikan goreng.

TSI (2014)

Lalu mereka memberikan sepotong ikan bakar dan sepotong sarang madu kepada-Nya.

MILT (2008)

Dan mereka memberikan kepada-Nya sepotong ikan bakar dan madu lebah.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu mereka memberikan kepada-Nya sepotong ikan goreng.

AVB (2015)

Mereka memberi Dia sepotong ikan yang telah dimasak,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 24:42

Lalu
<1161>
mereka
<846>
memberikan
<1929>
kepada-Nya sepotong
<3313>
ikan
<2486>
goreng
<3702>
.
TL ITL ©

SABDAweb Luk 24:42

Lalu
<1161>
diberinya
<1929>
Dia
<846>
ikan
<2486>
goreng
<3702>
sepotong
<3313>
.
AYT ITL
Lalu
<1161>
mereka
<846>
memberikan
<1929>
sepotong
<3313>
ikan
<2486>
panggang
<3702>
kepada-Nya.
AVB ITL
Mereka memberi
<1929>
Dia
<846>
sepotong
<3313>
ikan
<2486>
yang telah dimasak
<3702>
,

[<1161>]
GREEK WH
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
επεδωκαν
<1929> <5656>
V-AAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
ιχθυος
<2486>
N-GSM
οπτου
<3702>
A-GSM
μερος
<3313>
N-ASN
GREEK SR
οι
Οἱ

<3588>
R-3NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
επεδωκαν
ἐπέδωκαν
ἐπιδίδωμι
<1929>
V-IAA3P
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
ιχθυοσ
ἰχθύος
ἰχθύς
<2486>
N-GMS
οπτου
ὀπτοῦ
ὀπτός
<3702>
A-GMS
μεροσ
μέρος.
μέρος
<3313>
N-ANS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 24:42

Lalu mereka memberikan kepada-Nya sepotong ikan goreng.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA