Lukas 5:34 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Luk 5:34 |
Jawab Yesus kepada mereka: "Dapatkah sahabat mempelai laki-laki w disuruh berpuasa, sedang mempelai itu bersama mereka? |
AYT (2018) | Yesus berkata kepada mereka, “Dapatkah kamu menyuruh para pengiring pengantin laki-laki untuk berpuasa ketika pengantin laki-laki itu masih bersama-sama dengan mereka? |
TL (1954) © SABDAweb Luk 5:34 |
Maka kata Yesus kepada mereka itu, "Bolehkah sahabat-sahabat mempelai itu disuruh puasa olehmu, selagi ada mempelai itu sertanya? |
BIS (1985) © SABDAweb Luk 5:34 |
Yesus menjawab, "Apakah kalian dapat menyuruh tamu-tamu berpuasa di pesta kawin, selama pengantin laki-laki masih bersama-sama mereka? Tentu tidak! |
TSI (2014) | Jawab Yesus, “Dalam suatu pesta pernikahan, tidak mungkin tamu-tamunya disuruh berpuasa selama pengantin laki-laki masih ada bersama mereka! Begitu juga selama Aku masih bersama murid-murid-Ku, mereka tidak akan berpuasa. |
MILT (2008) | Namun Dia berkata kepada mereka, "Kamu tidak mungkin untuk membuat para pengiring mempelai berpuasa sementara mempelai pria ada bersama mereka. |
Shellabear 2011 (2011) | Sabda Isa kepada mereka, "Bolehkah sahabat-sahabat mempelai pria berpuasa selama mempelai itu masih bersama-sama dengan mereka? |
AVB (2015) | Yesus menjawab, “Dapatkah kamu membuat tetamu dalam jamuan perkahwinan berpuasa semasa pengantin lelaki masih bersama mereka? |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Luk 5:34 |
|
TL ITL © SABDAweb Luk 5:34 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 5:34 |
Jawab Yesus kepada mereka: "Dapatkah sahabat 1 mempelai 2 laki-laki disuruh berpuasa, sedang mempelai itu bersama mereka? |
![]() [+] Bhs. Inggris |