Lukas 6:25 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Luk 6:25 |
Celakalah kamu, yang sekarang ini kenyang, karena kamu akan lapar. y Celakalah kamu, yang sekarang ini tertawa, karena kamu akan berdukacita dan menangis. z |
AYT (2018) | Celakalah kamu yang sekarang ini kenyang sebab kamu akan kelaparan. Celakalah kamu yang sekarang ini tertawa sebab kamu akan meratap dan menangis. |
TL (1954) © SABDAweb Luk 6:25 |
Wai bagi kamu, hai orang yang kenyang sekarang ini; karena kamu akan lapar kelak. Wai bagimu, yang tertawa sekarang ini; karena kamu akan berdukacita dan menangis. |
BIS (1985) © SABDAweb Luk 6:25 |
Celakalah kalian yang kenyang sekarang ini; sebab kalian akan kelaparan! Celakalah kalian yang tertawa sekarang ini; sebab kalian akan bersedih hati dan menangis! |
TSI (2014) | Celakalah kamu yang sekarang ini kenyang, karena kamu akan mengalami kelaparan. Celakalah kamu yang sekarang ini tertawa, karena kamu akan berdukacita dan menangis. |
MILT (2008) | Celakalah bagimu yang telah dikenyangkan, karena kamu akan lapar! Celakalah kamu yang sekarang tertawa, karena kamu akan meratap dan menangis! |
Shellabear 2011 (2011) | Celakalah, hai kamu yang sekarang ini kenyang, karena kamu akan lapar. Celakalah, hai kamu yang sekarang ini tertawa, karena kamu akan berduka dan menangis. |
AVB (2015) | Malangnya kamu yang sekarang kenyang, kerana kamu akan lapar kelak. Malangnya kamu yang sekarang tertawa, kerana kamu akan menangis dan meratap kelak. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Luk 6:25 |
|
TL ITL © SABDAweb Luk 6:25 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 6:25 |
Celakalah kamu, yang 3 sekarang ini kenyang 1 , karena kamu akan lapar 2 . Celakalah kamu, yang sekarang ini tertawa 3 , karena kamu akan berdukacita 4 dan menangis. |
![]() [+] Bhs. Inggris |