Markus 13:24 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mrk 13:24 |
"Tetapi pada masa itu, sesudah siksaan itu, matahari akan menjadi gelap 1 dan bulan tidak bercahaya |
AYT (2018) | Namun, pada hari-hari itu, setelah kesengsaraan besar, ‘Matahari akan dijadikan gelap, dan bulan tidak akan bersinar. |
TL (1954) © SABDAweb Mrk 13:24 |
Tetapi pada masa itu, kemudian daripada sengsara itu, matahari akan dikelamkan, dan bulan pun tiada akan memberi cahayanya. |
BIS (1985) © SABDAweb Mrk 13:24 |
"Setelah masa kesusahan itu, matahari akan menjadi gelap, dan bulan tidak lagi bercahaya. |
TSI (2014) | “Tetapi sesudah kesusahan besar itu selesai,‘Matahari akan menjadi gelap, bulan tidak akan bersinar lagi, |
MILT (2008) | "Namun, pada hari-hari itu, sesudah kesukaran itu, matahari akan digelapkan dan bulan tidak akan memberikan cahayanya. |
Shellabear 2011 (2011) | |
AVB (2015) | “Pada masa itu, selepas kesengsaraan, ‘Matahari akan dikelamkan, dan bulan tidak akan bersinar lagi; |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mrk 13:24 |
|
TL ITL © SABDAweb Mrk 13:24 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Mrk 13:24 |
"Tetapi pada masa itu, sesudah siksaan itu, matahari akan menjadi gelap 1 dan bulan tidak bercahaya |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 13:24 |
" 1 Tetapi pada masa itu, sesudah siksaan itu, matahari akan menjadi gelap dan bulan tidak bercahaya |
Catatan Full Life |
Mrk 13:24 1 Nas : Mr 13:24 Lihat cat. --> Mat 24:29. [atau ref. Mat 24:29] |
![]() [+] Bhs. Inggris |