Matius 15:30 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mat 15:30 |
Kemudian orang banyak berbondong-bondong datang kepada-Nya membawa orang lumpuh, orang timpang, orang buta, orang bisu dan banyak lagi yang lain, lalu meletakkan mereka pada kaki Yesus dan Ia menyembuhkan mereka l semuanya. |
AYT (2018) | Kemudian, kerumunan besar orang datang kepada-Nya, membawa orang-orang yang lumpuh, cacat, buta, bisu, dan orang banyak lainnya. Lalu, mereka membaringkan orang-orang itu di kaki Yesus dan Dia menyembuhkan mereka, |
TL (1954) © SABDAweb Mat 15:30 |
Maka banyaklah orang datang kepada-Nya membawa orang timpang, dan orang kudung, dan orang buta, dan orang kelu, dan banyak orang lain-lain pun, lalu meletakkan mereka itu di kaki Yesus. Maka disembuhkan-Nya mereka itu, |
BIS (1985) © SABDAweb Mat 15:30 |
Banyak orang datang kepada-Nya membawa orang-orang yang timpang, yang buta, yang lumpuh, yang bisu, dan banyak lagi orang sakit yang lain. Mereka meletakkan orang-orang itu di depan Yesus, dan Ia menyembuhkan orang-orang itu. |
TSI (2014) | Lalu banyak sekali orang berdatangan kepada-Nya. Di antara mereka ada yang lumpuh, pincang, buta, bisu, dan menderita berbagai penyakit yang lain. Orang banyak itu meletakkan orang-orang sakit di hadapan Yesus dan Dia menyembuhkan mereka. |
MILT (2008) | Dan datanglah kepada-Nya kerumunan orang banyak seraya membawa yang lumpuh, yang buta, yang bisu, yang timpang, dan banyak yang lain; dan mereka meletakkannya pada kaki YESUS, dan Dia menyembuhkan mereka, |
Shellabear 2011 (2011) | Sejumlah besar orang datang kepada Isa. Mereka membawa orang yang lumpuh, timpang, buta, bisu, dan banyak lagi yang lain. Kemudian para penderita itu mereka letakkan di dekat kaki-Nya dan Ia menyembuhkan mereka semua. |
AVB (2015) | Ramailah yang datang mendapatkan-Nya, membawa orang yang tempang, buta, lumpuh, bisu dan yang menghidap pelbagai penyakit. Yesus menyembuhkan mereka. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mat 15:30 |
Kemudian orang banyak <3793> berbondong-bondong datang <4334> kepada-Nya <846> orang lumpuh <5560> , orang timpang <2948> , orang buta <5185> , orang bisu <2974> dan <2532> banyak <4183> lagi yang lain <2087> , lalu <2532> meletakkan <4496> mereka <846> pada <3844> kaki <4228> Yesus <846> dan <2532> Ia menyembuhkan <2323> mereka <846> semuanya. |
TL ITL © SABDAweb Mat 15:30 |
Maka <2532> banyaklah <4183> orang <3793> datang <4334> kepada-Nya <846> orang <1438> timpang <5560> , dan orang kudung <2948> , dan orang buta <5185> , dan orang kelu <2974> , dan <2532> banyak <4183> orang lain-lain <2087> pun <2532> , lalu meletakkan <4496> mereka <846> itu di <3844> kaki <4228> Yesus <846> . Maka <2532> disembuhkan-Nya <2323> mereka <846> itu, |
AYT ITL | Kemudian <2532> , kerumunan besar <4183> orang <3793> datang <4334> kepada-Nya <846> , membawa <2192> orang-orang yang <3326> lumpuh <5560> , cacat <2948> , buta <5185> , bisu <2974> , dan <2532> orang banyak <4183> lainnya <2087> . Lalu <2532> , mereka membaringkan <4496> orang-orang itu <846> di <3844> kaki <4228> Yesus <846> dan <2532> Ia menyembuhkan <2323> mereka <846> , [<1438>] |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 15:30 |
Kemudian orang banyak 1 berbondong-bondong datang kepada-Nya membawa orang lumpuh, orang timpang, orang buta, orang bisu dan banyak lagi yang lain, lalu meletakkan mereka pada kaki Yesus dan Ia menyembuhkan mereka semuanya. |
![]() [+] Bhs. Inggris |