Matius 4:16 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mat 4:16 |
bangsa yang diam dalam kegelapan, telah melihat Terang yang besar dan bagi mereka yang diam di negeri yang dinaungi maut, telah terbit Terang. n " |
AYT (2018) | bangsa yang diam dalam kegelapan melihat Terang yang besar, dan bagi mereka yang diam di negeri dan dalam bayang-bayang kematian, Terang itu telah terbit. |
TL (1954) © SABDAweb Mat 4:16 |
maka kaum yang diam di dalam gelap telah melihat terang-menerang, dan bagi orang sekalian yang diam di tanah bayang-bayang maut, terbitlah terang. |
BIS (1985) © SABDAweb Mat 4:16 |
Bangsa yang hidup di dalam kegelapan telah melihat terang yang cemerlang! Bagi yang diam dalam negeri kegelapan maut telah terbit cahaya terang!" |
TSI (2014) | Kalian yang hidup dalam kegelapanakan melihat terang besar. Bagaikan matahari terbit, demikianlah terang akan terbit atas kalianyang hidup di daerah gelap dalam cengkeraman kuasa kematian.” |
MILT (2008) | Bangsa yang duduk dalam kegelapan, telah melihat terang yang besar, dan bagi mereka yang duduk di suatu negeri dan dalam bayang-bayang kematian, terang telah memancar atas mereka." |
Shellabear 2011 (2011) | bangsa yang tinggal dalam kegelapan telah melihat terang yang cemerlang, dan bagi orang-orang yang tinggal di tempat yang dinaungi maut telah terbit terang." |
AVB (2015) | Bangsa yang hidup dalam kegelapan telah melihat cahaya yang gemilang. Bagi mereka yang tinggal di negeri yang di bawah bayangan maut, cahaya telah bersinar!” |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mat 4:16 |
|
TL ITL © SABDAweb Mat 4:16 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 4:16 |
bangsa yang diam dalam 1 kegelapan, telah melihat Terang yang besar dan bagi mereka yang diam di 1 negeri yang dinaungi 2 maut, telah terbit Terang." |
![]() [+] Bhs. Inggris |