Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 1:44

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 1:44

"Ingatlah, janganlah engkau memberitahukan apa-apa tentang hal ini kepada siapapun, r  tetapi pergilah, perlihatkanlah dirimu kepada imam s  dan persembahkanlah untuk pentahiranmu t  persembahan, yang diperintahkan oleh Musa, sebagai bukti bagi mereka."

AYT (2018)

Dia berkata kepadanya, “Ingat, jangan katakan apa pun kepada siapa pun, tetapi pergilah, perlihatkanlah dirimu kepada imam, dan berilah persembahan atas penahiranmu seperti yang diperintahkan oleh Musa sebagai bukti untuk mereka.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 1:44

sambil berkata kepadanya, "Ingatlah baik-baik, jangan engkau katakan apa-apa kepada barang seorang pun, melainkan pergilah menunjukkan dirimu kepada imam, dan persembahkanlah persembahan karena ketahiranmu, seperti yang dipesankan oleh Musa, yaitu akan menjadi suatu tanda kepada mereka itu."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 1:44

"Awas, jangan ceritakan kepada siapa pun, tetapi pergilah kepada imam, dan minta dia untuk memastikan engkau sudah sembuh. Lalu untuk penyembuhanmu itu, persembahkanlah kurban menurut yang diperintahkan Musa, sebagai bukti kepada orang-orang bahwa engkau sungguh-sungguh sudah sembuh."

TSI (2014)

“Jangan beritahukan kepada siapa pun tentang apa yang terjadi padamu! Pergilah dulu kepada salah satu imam dan tunjukkan badanmu kepadanya. Lalu berikan persembahan kepada Allah, seperti yang sudah diperintahkan oleh Musa kepada setiap orang yang sudah disembuhkan dari penyakit kulit. Dengan demikian semua orang akan tahu bahwa kamu betul-betul sudah sembuh.”

TSI3 (2014)

“Jangan beritahukan kepada siapa pun tentang apa yang terjadi padamu! Pergilah dulu kepada salah satu imam yang bertugas dan tunjukkan kulitmu kepadanya. Lalu berikan persembahan kepada Allah sesuai dengan perintah Musa tentang orang yang sudah sembuh dari penyakit kulit. Dengan demikian semua orang akan tahu bahwa kamu betul-betul sudah sembuh.”

MILT (2008)

dan Dia berkata kepadanya, "Perhatikanlah, jangan mengatakan apa pun kepada siapa pun, tetapi pergilah, perlihatkanlah dirimu kepada imam, dan persembahkanlah berkenaan dengan penahiranmu apa yang telah Musa perintahkan, sebagai kesaksian kepada mereka."

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa kepadanya, "Ingat, jangan ceritakan hal ini kepada seorang pun, tetapi pergi dan tunjukkanlah dirimu kepada imam. Lalu persembahkanlah persembahan atas ketahiranmu seperti diperintahkan Nabi Musa, sebagai bukti bagi mereka."

AVB (2015)

“Dengarlah, jangan beritahu sesiapa pun hal ini. Pergilah dan tunjukkan dirimu kepada imam serta persembahkan korban seperti yang diperintahkan oleh Musa, sebagai kesaksian kepada mereka bahawa kamu sudah ditahirkan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 1:44

"Ingatlah
<3708>
, janganlah
<3367>
engkau memberitahukan
<2036>
apa-apa tentang
<4012>
hal ini kepada siapapun, tetapi
<235>
pergilah
<5217>
, perlihatkanlah
<1166>
dirimu
<4572>
kepada imam
<2409>
dan
<2532>
persembahkanlah
<4374>
untuk pentahiranmu
<2512> <4675>
persembahan, yang diperintahkan
<4367>
oleh Musa
<3475>
, sebagai bukti
<3142>
bagi mereka
<846>
."

[<2532> <3004> <846> <3367> <3739> <1519>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 1:44

sambil
<2532>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, "Ingatlah baik-baik
<3708>
, jangan
<3367>
engkau
<4675>
katakan
<2036>
apa-apa
<3367>
kepada barang seorang
<3367>
pun, melainkan
<235>
pergilah
<5217>
menunjukkan
<1166>
dirimu
<4572>
kepada imam
<2409>
, dan
<2532>
persembahkanlah
<4374>
persembahan karena
<4012>
ketahiranmu
<2512>
, seperti yang
<3739>
dipesankan
<4367>
oleh Musa
<3475>
, yaitu akan menjadi
<1519>
suatu tanda
<3142>
kepada mereka itu."
AYT ITL
Dia berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, "Ingat
<3708>
, jangan
<3367> <0> <3367> <0>
katakan
<2036>
apa pun
<0> <3367>
kepada siapa pun
<0> <3367>
, tetapi
<235>
pergilah
<5217>
, perlihatkanlah
<1166>
dirimu
<4572>
kepada imam
<2409>
, dan
<2532>
berilah persembahan
<4374>
atas
<4012>
penahiranmu
<2512>
seperti yang
<3739>
diperintahkan
<4367>
oleh Musa
<3475>
sebagai
<1519>
bukti
<3142>
untuk mereka
<846>
."

[<2532> <4675>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autw
<846>
P-DSM
ora
<3708> (5720)
V-PAM-2S
mhdeni
<3367>
A-DSM
mhden
<3367>
A-ASN
eiphv
<2036> (5632)
V-2AAS-2S
alla
<235>
CONJ
upage
<5217> (5720)
V-PAM-2S
seauton
<4572>
F-2ASM
deixon
<1166> (5657)
V-AAM-2S
tw
<3588>
T-DSM
ierei
<2409>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
prosenegke
<4374> (5628)
V-2AAM-2S
peri
<4012>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
kayarismou
<2512>
N-GSM
sou
<4675>
P-2GS
a
<3739>
R-APN
prosetaxen
<4367> (5656)
V-AAI-3S
mwushv
<3475>
N-NSM
eiv
<1519>
PREP
marturion
<3142>
N-ASN
autoiv
<846>
P-DPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 1:44

"Ingatlah, janganlah engkau memberitahukan apa-apa tentang 2  hal ini kepada siapapun, tetapi pergilah, perlihatkanlah 1  dirimu kepada imam dan persembahkanlah untuk pentahiranmu persembahan, yang diperintahkan oleh Musa, sebagai bukti 2  bagi mereka."

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA