Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 11:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 11:32

Tetapi, masakan kita katakan: Dari manusia!" Sebab mereka takut kepada orang banyak, karena semua orang menganggap bahwa Yohanes betul-betul seorang nabi. v 

AYT (2018)

Akan tetapi, akankah kita menjawab, ‘Dari manusia’?” Para pemimpin itu takut kepada orang banyak karena mereka semua menganggap bahwa Yohanes benar-benar seorang nabi.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 11:32

Dan jikalau kita katakan dari manusia --"; mereka itu takut akan orang ramai, karena dengan sesungguhnya segala orang menilik Yahya itu seorang nabi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 11:32

Tetapi sulit juga untuk berkata, 'Dengan hak manusia.'" Sebab mereka takut akan orang banyak, karena semua orang menganggap Yohanes seorang nabi.

MILT (2008)

Akan tetapi, masakan kita mengatakan: Dari manusia!?" Mereka takut rakyat, karena semua orang menerima Yohanes, bahwa dia adalah benar-benar nabi.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi akankah kita katakan dari manusia?" Mereka takut terhadap orang banyak yang mengakui bahwa Yahya adalah seorang nabi.

AVB (2015)

Tetapi, apa pula kalau kita berkata, ‘Daripada manusia!’ ” (Mereka takut akan orang ramai itu yang semuanya menganggap Yohanes seorang nabi.)

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 11:32

Tetapi
<235>
, masakan kita katakan
<2036>
: Dari
<1537>
manusia
<444>
!" Sebab mereka takut
<5399>
kepada orang banyak
<3793>
, karena semua
<537>
orang menganggap
<2192>
bahwa
<3754>
Yohanes
<2491>
betul-betul
<3689>
seorang nabi
<4396>
.

[<1063> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 11:32

Dan jikalau
<235>
kita katakan
<2036>
dari
<1537>
manusia
<444>
--"; mereka itu takut
<5399>
akan orang ramai
<3793>
, karena
<1063>
dengan sesungguhnya
<3689>
segala orang menilik
<2192>
Yahya
<2491>
itu seorang nabi
<4396>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<235>
, akankah kita menjawab
<2036>
, 'Dari
<1537>
manusia
<444>
'?" Para pemimpin itu takut
<5399>
kepada orang banyak
<3793>
karena
<1063>
mereka semua
<537>
menganggap
<2192>
bahwa
<3754>
Yohanes
<2491>
benar-benar
<3689>
seorang nabi
<4396>
.

[<1510>]
GREEK
alla
<235>
CONJ
eipwmen
<2036> (5632)
V-2AAS-1P
ex
<1537>
PREP
anyrwpwn
<444>
N-GPM
efobounto
<5399> (5711)
V-INI-3P
ton
<3588>
T-ASM
oclon
<3793>
N-ASM
apantev
<537>
A-NPM
gar
<1063>
CONJ
eicon
<2192> (5707)
V-IAI-3P
ton
<3588>
T-ASM
iwannhn
<2491>
N-ASM
ontwv
<3689>
ADV
oti
<3754>
CONJ
profhthv
<4396>
N-NSM
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 11:32

2 Tetapi, masakan kita katakan: Dari manusia!" Sebab mereka takut 1  kepada orang banyak, karena semua orang menganggap bahwa Yohanes betul-betul seorang nabi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA