Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 14:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:1

Hari raya Paskah b  dan hari raya Roti Tidak Beragi akan mulai dua hari lagi. Imam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat mencari jalan untuk menangkap dan membunuh c  Yesus dengan tipu muslihat,

AYT (2018)

Dua hari lagi, Hari Raya Paskah dan Hari Raya Roti Tidak Beragi akan berlangsung. Imam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat mencari cara untuk menangkap Yesus dengan tipu muslihat dan membunuh-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 14:1

Adalah lagi dua hari dahulu daripada hari raya Pasah dan roti yang tiada beragi; maka segala kepala imam dan ahli Taurat mencari daya upaya hendak menangkap Yesus dengan muslihat, dan membunuh Dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 14:1

Dua hari lagi Hari Paskah dan Perayaan Roti Tidak Beragi. Imam-imam kepala dan guru-guru agama sedang mencari jalan untuk menangkap Yesus dengan diam-diam, dan untuk membunuh Dia.

TSI (2014)

Dua hari sebelum Hari Raya Paskah, para imam kepala dan ahli Taurat mulai mencari cara untuk menangkap Yesus tanpa diketahui orang banyak, supaya mereka bisa membunuh Dia.

MILT (2008)

Adapun Paskah dan Roti Tidak Beragi itu tinggal dua hari lagi, dan imam-imam kepala serta para ahli kitab terus berusaha bagaimana cara menangkap Dia dengan tipu muslihat sehingga mereka dapat membunuh-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Dua hari menjelang hari raya Paskah, yaitu hari raya Roti Tidak Beragi, imam-imam kepala dan para ahli Kitab Suci Taurat mencari jalan untuk menangkap dan menjatuhkan hukuman mati atas Isa dengan tipu daya.

AVB (2015)

Dua hari lagi akan tibalah Perayaan Paskah dan Jamuan Roti Tidak Beragi, ketua-ketua imam dan ahli-ahli Taurat mencari jalan untuk memerangkap Yesus secara tipu daya dan membunuh-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 14:1

Hari raya Paskah
<3957>
dan
<2532>
hari raya Roti Tidak Beragi
<106>
akan mulai dua
<1417>
hari
<2250>
lagi. Imam-imam kepala
<749>
dan
<2532>
ahli-ahli Taurat
<1122>
mencari
<2212>
jalan
<4459>
untuk menangkap
<2902>
dan membunuh
<615>
Yesus
<846>
dengan
<1722>
tipu muslihat
<1388>
,

[<1510> <1161> <3326> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 14:1

Adalah
<1510>
lagi dua
<1417>
hari
<2250>
dahulu daripada hari raya Pasah
<3957>
dan
<2532>
roti yang tiada beragi
<106>
; maka segala kepala imam
<3326> <749>
dan
<2532>
ahli Taurat
<1122>
mencari
<2212>
daya upaya
<4459>
hendak menangkap
<2902>
Yesus dengan
<1722>
muslihat
<1388>
, dan membunuh
<615>
Dia.
AYT ITL
Dua
<1417>
hari
<2250>
lagi, Hari Raya Paskah
<3957>
dan
<2532>
Hari Raya Roti Tidak Beragi
<106>
akan berlangsung. Imam-imam kepala
<749>
dan
<2532>
ahli-ahli Taurat
<1122>
mencari
<2212>
cara
<4459>
untuk menangkap
<2902>
Yesus
<846>
dengan
<1722>
tipu muslihat
<1388>
dan membunuh-Nya
<615>
.

[<1510> <1161> <3326> <2532>]
AVB ITL
Dua
<1417>
hari
<2250>
lagi akan tibalah
<1510>
Perayaan Paskah
<3957>
dan
<2532>
Jamuan Roti Tidak Beragi
<106>
, ketua-ketua imam
<749>
dan
<2532>
ahli-ahli Taurat
<1122>
mencari
<2212>
jalan
<4459>
untuk memerangkap
<2902>
Yesus
<846>
secara
<1722>
tipu daya
<1388>
dan membunuh-Nya
<615>
.

[<1161> <3326> <2532>]
GREEK
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
δε
<1161>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
πασχα
<3957>
ARAM
και
<2532>
CONJ
τα
<3588>
T-NPN
αζυμα
<106>
A-NPN
μετα
<3326>
PREP
δυο
<1417>
A-NUI
ημερας
<2250>
N-APF
και
<2532>
CONJ
εζητουν
<2212> <5707>
V-IAI-3P
οι
<3588>
T-NPM
αρχιερεις
<749>
N-NPM
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
γραμματεις
<1122>
N-NPM
πως
<4459>
ADV-I
αυτον
<846>
P-ASM
εν
<1722>
PREP
δολω
<1388>
N-DSM
κρατησαντες
<2902> <5660>
V-AAP-NPM
αποκτεινωσιν
<615> <5725>
V-PAS-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:1

Hari raya Paskah 2  dan hari raya Roti Tidak Beragi akan mulai dua 1  hari lagi. Imam-imam kepala 3  dan ahli-ahli Taurat mencari jalan untuk menangkap dan membunuh Yesus dengan 4  tipu muslihat,

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA