Markus 14:32 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mrk 14:32 |
Lalu sampailah Yesus dan murid-murid-Nya ke suatu tempat yang bernama Getsemani. Kata Yesus kepada murid-murid-Nya: "Duduklah di sini, sementara Aku berdoa 1 ." |
AYT (2018) | |
TL (1954) © SABDAweb Mrk 14:32 |
Maka datanglah mereka itu kepada suatu tempat yang bernama Getsemani; lalu kata Yesus kepada murid-murid-Nya, "Duduklah kamu di sini, sementara Aku pergi berdoa." |
BIS (1985) © SABDAweb Mrk 14:32 |
Mereka sampai di suatu tempat yang bernama Getsemani, dan Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, "Duduklah di sini sementara Aku pergi berdoa." |
TSI (2014) | Sesudah Yesus dan murid-murid-Nya sampai di suatu taman yang bernama Getsemani, Dia berkata kepada mereka, “Kalian duduk di sini dulu, sementara Aku pergi berdoa.” |
MILT (2008) | Dan mereka tiba di sebuah tempat yang namanya Getsemani. Dan Dia berkata kepada para murid-Nya, "Duduklah di sini, sementara Aku berdoa." |
Shellabear 2011 (2011) | |
AVB (2015) | |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mrk 14:32 |
|
TL ITL © SABDAweb Mrk 14:32 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Mrk 14:32 |
Lalu sampailah Yesus dan murid-murid-Nya ke suatu tempat yang bernama Getsemani. Kata Yesus kepada murid-murid-Nya: "Duduklah di sini, sementara Aku berdoa 1 ." |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 14:32 |
Lalu sampailah 1 Yesus dan murid-murid-Nya ke suatu tempat yang bernama Getsemani. Kata Yesus kepada murid-murid-Nya: "Duduklah di sini, sementara 2 Aku berdoa." |
Catatan Full Life |
Mrk 14:32 1 Nas : Mr 14:32 Tindakan Yesus ini adalah contoh dari apa yang harus dilakukan orang percaya ketika menderita kesusahan atau kesedihan yang besar.
|
![]() [+] Bhs. Inggris |