Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 14:70

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:70

Tetapi Petrus menyangkalnya z  pula. Tidak lama kemudian orang-orang yang ada di situ berkata juga kepada Petrus: "Engkau ini pasti salah seorang dari mereka, apalagi engkau seorang Galilea! a "

AYT (2018)

Sekali lagi, Petrus menyangkalinya. Tidak lama setelah itu, orang-orang yang berdiri berkata lagi kepada Petrus, “Benar, kamu salah satu dari mereka karena kamu orang Galilea.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 14:70

Tetapi bersangkallah pula ia. Sejurus lagi berkata pula beberapa orang yang berdiri di situ kepada Petrus, "Sesungguhnya engkau seorang daripada mereka itu, karena engkau juga orang Galilea."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 14:70

Tetapi Petrus menyangkal lagi. Tidak lama kemudian, orang-orang di situ berkata lagi kepada Petrus, "Tidak dapat disangkal lagi engkau memang salah seorang dari mereka, sebab engkau dari Galilea!"

TSI (2014)

Tetapi Petrus menyangkal lagi, “Bukan!” Tidak lama kemudian, orang-orang yang berdiri di situ berkata kepada Petrus, “Betul! Kamu juga salah satu dari mereka, karena kamu orang Galilea. Itu ketahuan dari logatmu.”

MILT (2008)

Dan dia menyangkal lagi. Dan setelah beberapa saat lagi, mereka yang berdiri di dekatnya berkata kepada Petrus, "Sesungguhnya, engkau berasal dari mereka, sebab engkau juga seorang Galilea, dan logatmu bermiripan."

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi lagi-lagi ia menyangkalnya. Sesaat kemudian orang-orang yang berdiri di situ juga berkata kepada Petrus, "Engkau pasti salah seorang dari antara mereka itu, karena engkau orang Galilea."

AVB (2015)

Petrus menyangkalnya lagi. Sejurus kemudian, mereka yang berdiri di situ berkata pula kepada Petrus, “Sudah tentu kamu seorang daripada mereka, kerana kamu orang Galilea.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 14:70

Tetapi
<1161>
Petrus menyangkalnya
<720>
pula
<3825>
. Tidak
<3397>
lama kemudian
<3326>
orang-orang yang ada di situ
<3936>
berkata
<3004>
juga kepada Petrus
<4074>
: "Engkau ini pasti
<230>
salah seorang dari
<1537>
mereka, apalagi engkau seorang Galilea
<1057>
!"

[<2532> <3825> <846> <1510> <2532> <1063> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 14:70

Tetapi
<1161>
bersangkallah
<720>
pula
<3825>
ia. Sejurus
<3397>
lagi
<3825>
berkata
<3004>
pula
<3825>
beberapa orang yang berdiri
<3936>
di situ kepada Petrus
<4074>
, "Sesungguhnya
<230>
engkau seorang daripada
<1537>
mereka
<846>
itu, karena
<1063>
engkau juga orang Galilea
<1057>
."
AYT ITL
Sekali lagi
<3825>
, Petrus menyangkalinya
<720>
. Tidak lama
<3397>
setelah
<3326>
itu, orang-orang yang
<3588>
berdiri
<3936>
berkata
<3004>
lagi
<3825>
kepada
<3588>
Petrus
<4074>
, "Benar
<230>
, kamu salah satu dari
<1537>
mereka
<846>
karena
<1063>
kamu orang Galilea
<1057>
."

[<1161> <2532> <1510> <2532> <1510>]
AVB ITL
Petrus menyangkalnya
<720>
lagi. Sejurus
<3397>
kemudian
<3326>
, mereka yang
<3588>
berdiri
<3936>
di situ berkata
<3004>
pula kepada Petrus
<4074>
, “Sudah tentu kamu seorang daripada
<1537>
mereka, kerana
<1063>
kamu orang Galilea
<1057>
.”

[<1161> <3825> <2532> <3825> <230> <846> <1510> <2532> <1510>]
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
παλιν
<3825>
ADV
ηρνειτο
<720> <5711>
V-INI-3S
και
<2532>
CONJ
μετα
<3326>
PREP
μικρον
<3397>
A-ASM
παλιν
<3825>
ADV
οι
<3588>
T-NPM
παρεστωτες
<3936> <5761>
V-RAP-NPM-C
ελεγον
<3004> <5707>
V-IAI-3P
τω
<3588>
T-DSM
πετρω
<4074>
N-DSM
αληθως
<230>
ADV
εξ
<1537>
PREP
αυτων
<846>
P-GPM
ει
<1488> <5748>
V-PXI-2S
και
<2532>
CONJ
γαρ
<1063>
CONJ
γαλιλαιος
<1057>
N-NSM
ει
<1488> <5748>
V-PXI-2S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:70

2 Tetapi 3  Petrus menyangkalnya pula. Tidak 1  lama kemudian orang-orang yang ada di situ berkata juga kepada Petrus: "Engkau ini pasti salah seorang dari mereka, apalagi engkau seorang Galilea!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA